我思う故に我あり

日常で感じたこと、考えたことを綴ります。

Remember v. Recallどっち?

こういう単元は、一つ一つきちっと抑えることが大事ですよね!

 

だから楽しい♬

 

VOAで英語を学びましょう!!

 

 

 

記憶の問題?Remember v. Recall

Memory Problems? Remember v. Recall

September 23, 2022

learningenglish.voanews.com

 

Hello! 今週のAsk a Teacherは、"remember "と "recall "の違いにお答えします。

"recall "と "remember "はどちらも記憶を伴う動詞(思い出す)で、---過去に起こったことについて考えることです。多くの場合、この2つの単語は互換性があります。

 

Remember

 

"remember "は、過去について考えることを意味する動詞です。記憶から過去の心象風景を作り出すことができます。

 

   I remember playing outside a lot as a child.

      子供の頃、よく外で遊んだことを思い出します。

 

”remember "の反対は、何かを "forget "(忘れる)することです。私たちはよく、他の人が何か重要なことを“do not forget” (忘れないように)という意味で“remember” を命令,指図として使います。

 

Remember to take the cat to the animal hospital.

Don’t forget to take the cat to the animal hospital.

    猫を動物病院に連れて行くのを忘れないでね。

 

Patches a calico cat at an animal shelter. (Jillian Title/Animal Shelter Assistance Program via AP)
Patches a calico cat at an animal shelter. (Jillian Title/Animal Shelter Assistance Program via AP)
アニマルシェルターで三毛猫に絆創膏。(Jillian Title/Animal Shelter Assistance Program via AP)



Recall

Recall には、いくつかの意味と使い方があります。"remember "と似たような意味になることもあります。この意味は、"記憶に呼び戻す"、"記憶の中の何かに再びアクセスする "ことです。

 

   I don’t recall meeting her last year.

     去年、彼女に会ったことは覚えていない。(思い出せない)




この文章では、意味が似ているので、"recall "を "remember "に置き換えることができます。

 

名詞としての "recall "は、何かを思い出す能力、あるいは思い出す行為です。この単語の最初の音節が強調されます。ですから、re-CALLではなく、RE-callと言います。(REを強く発音するという意味)

 

   Although he had not spoken French for a while, his recall of vocabulary    was amazing.

       彼はしばらくフランス語を話していなかったにもかかわらず、彼の語彙の想起は驚くべきもの   

       でした。

 

リコールには、動詞としてあと2つの使い方があります。1つ目は、誰かをある場所や国に正式に戻すように命令する意味です。

 

   She was recalled back to her home country because her visa expired.  

     彼女はビザの期限が切れたので、母国に呼び戻されました。

 

このrecallのこの意味では、受動態を使うことが多いです。

 

最後に動詞として、何かを戻すように命令する意味で”to recall something”を使います。企業や会社が、製品に何か問題があるから返品してくれという話になると、この表現をよく使います。

 

   Car companies often recall cars to change the safety system.

       自動車メーカーが安全システムを変更するために車をリコールすることはよくあります。

 

 

まとめ

 

"remember "は何かを記憶にとどめておくこと、"recall "は記憶にアクセスすることを意味します。

 

“do not forget” と “recall,” の交換はできず、 “remember.”とだけ交換可能です。

 

容認可能:Don’t forget the flowers for the wedding.

             

容認可能:Remember the flowers for the wedding.

                                                       結婚式のための花を忘れないでね。

 

不可:    Recall the flowers for the wedding.

 



 

 

 

Memory Problems? Remember v. Recall

Ask a Teacher: Memory v. Recall

Hello! This week on Ask a Teacher, we will answer a question from Jego in Ethiopia about the difference between “remember” and “recall.”

Both “recall” and “remember” are verbs that involve memory --- thinking about something that happened in the past. In many cases, the two words are interchangeable.

Remember

“Remember” is a verb that means to think about the past. You can create from memory a mental picture of the past.

I remember playing outside a lot as a child.

The opposite of “remember” is to “forget” something. We often use “remember” as a command so others “do not forget” something important.

Remember to take the cat to the animal hospital.

Don’t forget to take the cat to the animal hospital.

Patches a calico cat at an animal shelter. (Jillian Title/Animal Shelter Assistance Program via AP)
Patches a calico cat at an animal shelter. (Jillian Title/Animal Shelter Assistance Program via AP)

Recall

Recall has a few different meanings and uses. It can be similar in meaning to “remember.” This meaning is “to call back into memory” or “access something from memory again.”

I don’t recall meeting her last year.

In this sentence, we can replace “recall” with “remember” as the meanings are similar.

As a noun “recall” is the ability to remember something or the act of remembering. The first syllable of the word is stressed. So we say RE-call, not re-CALL.

Although he had not spoken French for a while, his recall of vocabulary was amazing.

Recall also has two more uses as verbs. The first means to order someone back to a place or country officially.

She was recalled back to her home country because her visa expired.

We often use the passive voice with this meaning of recall.

Lastly as a verb, to recall something means, “to order back.” We often use this expression when talking about businesses or companies asking for products to be returned because there is something wrong with them.

Car companies often recall cars to change the safety system.

Summary

“Remember” means to keep something in your memory, while “recall” means to access your memory.

You cannot exchange “do not forget” with “recall,” only with “remember.”

Acceptable: Don’t forget the flowers for the wedding.

Acceptable: Remember the flowers for the wedding

Not acceptable: Recall the flowers for the wedding.

In this Dec. 14, 2017 photo, a bride holds a bouquet during her wedding in Ein Hemed, Israel. (AP Photo/Ariel Schalit, File)
In this Dec. 14, 2017 photo, a bride holds a bouquet during her wedding in Ein Hemed, Israel. (AP Photo/Ariel Schalit, File)




Words in This Story

access — v. a way of being able to use or get something

syllable — n. a part a word is naturally divided into when pronounced.

expire — v. to end : to no longer be valid after a period of time

passive voice — n. a way of writing or speaking that uses passive verbs