我思う故に我あり

日常で感じたこと、考えたことを綴ります。

演劇 ”English”

設定がとても面白いですね!!

複雑怪奇に表現する日本語からしても、英語の単刀直入さとシンプルさには驚くことがあります。他言語を学ぶとより鮮明になります。

されど、その単純な英語でさえ難しいと感じることがもどかしい!!

 

通じりゃいいじゃん、と開き直り.....

 

今日も、VOAで英語を学びましょう!!

 

 

 

ユーモアと英語学習の複雑さを表現した演劇(和訳)

Play Explores Humor, Complexity of Learning English

2023、March,13

learningenglish.voanews.com

 

外国語を学んだことのある人なら、その体験がいかに心地よくないものであるかを知っています。しかし、新しい言語を学ぶことは、楽しく、有意義で、ユーモラスでもあります。

 

演劇”English”は、そうした考えやそれ以上のものを探求しています。このコメディは、上級英語クラスの4人のイラン人学生が、TOEFL、外国語としての英語のテスト、の受験を準備している様子を描いたものです。劇の舞台は、1学期の間にイランで行われます。

 

生徒たちはみな大人で、英語の能力も違えば、このクラスを受講した理由も異なります。

 

エルハムは、オーストラリアの医学部への進学を希望しているが、まずはTOEFLに合格しなければなりません。すでに5回不合格で、英語が嫌いになりそうなこともあります。

 

ゴリは、このグループの中で一番若いです。生徒の中で、英語を学ぶことに一番興奮しています。ロヤは、カナダに住む孫とコミュニケーションをとるために英語を学びたいと考えています。そして、オミドはすでに英語が得意です。なぜ、このクラスに入りたいのかは不明です。

 

教師のマルジャン先生は、数年間イギリスに住んでいました。しかし、彼女は自分の流暢さを失うことを心配しています。

 

"English "は2022年、ニューヨークで初公開されました。1月にワシントンD.C.で上映を開始しました。3月12日に首都での上映を終了します。


"English "は最近、オビー賞の最優秀新劇賞を受賞しました。オビー賞は、オフブロードウェイの演劇を表彰する賞です。

 

サナズ・トゥシ、イラン系アメリカ人、がこの作品を書きました。プレスリリースの中で、母国語を捨てて別の場所に移動することは、”多くの人にとって計り知れないほど辛い経験である”と述べています。

 

「私はそれを捉えたいと思いましたが、イラン人(そして私たち全員)がいかに面白く、質感があり、時に矛盾した存在であるかを称えたかったのです。」

 

Narges Kalogli, left playing Goli and Tara Grammy as Elham in "English."
Narges Kalogli, left playing Goli and Tara Grammy as Elham in "English."
ゴリ役のナルゲス・カログリ、左、と"English "のエルハム役のタラ・グラミー。

クラスの生徒たちは、言葉遊びをしたり、英語の歌を聞いたり、アメリカのラブコメを見たりしています。マルジャンは、このクラスでペルシャ語を使うことを禁止しています。しかし、そのルールはしばしば破られます。

 

劇はすべて英語である。しかし、登場人物は声を変えることで、ペルシャ語を”話している”ことを表現します。生徒たちは英語を話すとき、強いペルシャ語のアクセントで話します。外国語を学び、話しているため、彼らの文章はしばしば単純です。単語も間違っています。


しかし、登場人物が完璧なアメリカンアクセントで英語を話すとき、それは観客にとって、彼らがペルシャ語を話していることを意味します。ペルシャ語とも呼ばれるペルシャ語を話すと、登場人物たちはより明確にコミュニケーションをとることができ、自分自身をよりよく表現することができます。

 

この作品では、外国語を話すことによって、その人の個性がどのように変化し、あるいは失われてしまうのかを探求しています。また、異なる言語を話すことで、人が自分のアイデンティティに疑問を抱くことも扱われています。


プライドの高いエルハムは、英語を話すと恥ずかしくなる。英語を話すとき、エルハムは”バカだ”と感じるそうです(「バカみたい」と教師のマルジャンが訂正します)。


マルジャンは、英語を話すと自分らしさを感じるといいます。しかし、ローヤは英語で息子と本音で話し合える気がしません。

 


エルハムを演じるのはタラ・グラミーという俳優です。彼女はイランで生まれ、カナダで育ちました。エルハムの役柄とは異なり、グラミーは言語を学ぶことを楽しんでいます。彼女は英語とペルシャ語を流暢に話し、ドイツ語とフランス語も少しできます。


グラミーはVOAの取材に対し、「マルチリンガルであれば、私たちのさまざまな部分がさまざまな言語で出てきます」と語っています。彼女は、最も得意とする英語は知性の言語であると言いました。ペルシャ語は愛の言葉だと。

 

「赤ちゃんを見たり、犬を見たりすると、ペルシャ語で話しかけます」とグラミーは話します。

 

Tara Grammy, left, as Elham and Maboud Ebrahimzadeh, as Omid in "English."
Tara Grammy, left, as Elham and Maboud Ebrahimzadeh, as Omid in "English."
"English "の中で、エルハム役のタラ・グラミー、左、とオミド役のマブード・エブラヒムザデ。


劇中でゴリは、英語は好きだ、なぜなら米のようなもので—好きなように作れるからと語っています。ペルシャ語とは大違いです、常に詩のように聞こえるように工夫していると言います。

 


グラミーも同意見です。「英語はシンプルで、要点を押さえています。親しみやすく普遍的なものです。一方、ペルシャ語は絶対的に詩です。古代のものです。複雑なんです。」と彼女は言います。


「英語を学ぶには本を読めばいいんです。」と付け加えます。「でも、私はペルシャ語は、人から学ばないといけないと感じます、なぜならその言語は重なり合っていて、そして...一つのフレーズが10の違うことを意味することがあるからです。」

 

グラミーは、異なる言語を話すときに個性が失われることはないと考えています。むしろ、「多くの言語を知っていれば知っているほど、自分のさまざまな側面を表現するためのアクセスが増えるのです」と彼女は言います。





 

Play Explores Humor, Complexity of Learning English

The cast of "English," performed Studio Theatre in Washington, D.C.


Anyone who has learned a foreign language knows how uncomfortable the experience can be. But learning a new language is also enjoyable, meaningful and humorous.

The play “English” explores those ideas and more. The comedy is about four Iranian students in an upper-level English class preparing to take the TOEFL, the Test of English as a Foreign Language. The play is set in Iran over the course of one term.

The students are all adults with different English abilities and different reasons for taking the class.

Elham is hoping to go to medical school in Australia but must first pass the TOEFL. She has already failed the test five times and sometimes seems to hate English.

Goli is the youngest of the group. Of all the students, she is the most excited about learning the language. Roya wants to learn English so she can communicate with her grandchildren who live in Canada. And Omid is already very good at English. It is unclear why he wants to be in the class.

The teacher, Marjan, lived in Britain for several years. But she is worried about losing her fluency.

“English” was first released in New York City in 2022. It began showing in Washington, D.C., in January. It finishes its run in the nation’s capital on March 12.

“English” recently won the Obie Award for Best New Play. The Obie awards honor theater that is off-Broadway.

Sanaz Toossi, an Iranian-American, wrote the play. In a press release, she said that giving up a native language to move someplace else “can be an immensely painful experience for so many people…”

“I wanted to capture that, but I also wanted to honor how funny, textured, and sometimes contradictory Iranians (and all of us) can be.”

Narges Kalogli, left playing Goli and Tara Grammy as Elham in "English."
Narges Kalogli, left playing Goli and Tara Grammy as Elham in "English."

The students in the class play word games, listen to English-language songs, and watch American romantic comedies. Marjan has banned the use of Farsi in the class. But the rule is often broken.

The play is entirely in English. But through changing their voices, the characters show that they are "speaking" Farsi. When the students speak English, they do so in a strong Persian accent. Their sentences are often simple, because they are learning and speaking a foreign language. Words are spoken incorrectly.

But when the characters speak English in a perfect American accent, that means to the audience that they are speaking Farsi. When the characters speak Farsi, also called Persian, they can communicate much more clearly and can better express themselves.

The play explores how one’s personality can change or even be lost when speaking a foreign language. It also deals with how speaking a different language can make a person question their sense of identity.

Elham, who is a proud person, feels shame when she speaks English. When speaking English, Elham says she feels “like idiot” (“Like an idiot,” Marjan, the teacher, corrects her).

Marjan says she feels more like herself when she speaks English. But Roya does not feel like she can have an honest discussion with her son in English.

Tara Grammy is the actor who plays Elham. She was born in Iran and raised in Canada. Unlike the character Elham, Grammy enjoys learning languages. She speaks both English and Farsi fluently and also knows some German and French.

Grammy told VOA, “Different parts of us come out in different languages when you’re multilingual.” She said that English, which she is most skilled in, is the language of her intellect. Farsi is her language of love, she said.

“When I see a baby or I see a dog or something I speak to them in Persian,” Grammy said.

 

 

Words in This Story

uncomfortable — adj. causing a feeling of being embarrassed or uneasy

fluent — adj. able to speak a language easily and very well

comedy— n. a play, movie, television program, novel, etc., that is meant to make people laugh

immense — adj. very great in size or amount

texture — n. the various parts of a song, poem, movie, etc., and the way they fit together

contradictory — adj. involving or having information that disagrees with other information

shame — n. a feeling of guilt, regret, or sadness that you have because you know you have done something wrong

idiot — n. a very stupid or foolish person

accessible — adj. easy to appreciate or understand

layered — n. a covering piece of material or a part that lies over or under another

Tara Grammy, left, as Elham and Maboud Ebrahimzadeh, as Omid in "English."
Tara Grammy, left, as Elham and Maboud Ebrahimzadeh, as Omid in "English."

In the play, Goli says she likes English because it is like rice—you can make it however you would like. It is much different than Farsi, which she says always tries to sound like poetry.

Grammy agrees. “English is simple, it’s to the point. It's accessible, it's universal. Whereas Persian is absolutely poetry. It’s ancient. It's complex,” she said.

“You could learn English from reading a book,” she added. “But I feel like Persian you have to learn from people, because it's so layered and … just one phrase could mean 10 different things.”

Grammy thinks personality is not lost when speaking different languages. Instead, she said, “the more languages you know the more access you have to expressing different sides of yourself.”