我思う故に我あり

日常で感じたこと、考えたことを綴ります。

今日から始まるイスラム教徒の巡礼、ハッジ

まさに、異文化との遭遇であります!!はい!!

聴きながら、なんかわかんないんですが、ドキドキ、ワクワク!!

 

教徒の熱狂もさることながら経済的効果も相当なもの!!

 

VOAで英語を、世界を、学びましょう!!

 

 

サウジアラビア、ハッジに100万人を見込む(和訳)

Saudi Arabia Expects 1Million for Hajj

July 07,2022

learningenglish.voanews.com

 

イスラム教の聖地であるサウジアラビアのメッカに、水曜日、100万人のイスラム教徒が集まり、ハッジと呼ばれる宗教的な訪問を毎年行っています。COVIDの流行により、過去2年間は外国人旅行者の入場を禁止するなど、ハッジが厳しく制限されていました。

 

今年は、サウジアラビア政府は国外からの約85万人のイスラム教徒にpilgrimage巡礼を許可しています。

 

巡礼は木曜日から始まります。

 

ハッジは通常、世界最大の集会の一つです。2019年は215万人のイスラム教徒が参加しました。

 

今年集まる人は、65歳未満でCOVID-19の予防接種を受けることが義務付けられています。また、渡航後72時間以内にウイルス検査で陰性でなければなりません。巡礼者は、オンライン抽選システムを通じて数百万人のリクエストから選ばれます。

 

Thousands of Muslim pilgrims circumambulate around the Kaaba, the cubic building at the Grand Mosque, in the Saudi Arabia's holy city of Mecca, Tuesday, July 5, 2022. (AP Photo/Amr Nabil)
Thousands of Muslim pilgrims circumambulate around the Kaaba, the cubic building at the Grand Mosque, in the Saudi Arabia's holy city of Mecca, Tuesday, July 5, 2022. (AP Photo/Amr Nabil)
2022年7月5日火曜日、サウジアラビアの聖地メッカにあるグランドモスクの立方体の建物、カーバの周りを周回する数千人のイスラム教徒の巡礼者。(AP写真/Amr Nabil)

 

サウジアラビア当局は2日、聖地を視察し、巡礼者を受け入れる準備ができたと述べました。

 

COVID-19が2020年に初めて広まった後、サウジ当局はすでに国内に住んでいるわずか1000人の巡礼者の参加を許可しました。昨年も同様に、ハッジはサウジアラビアに住む完全なワクチン接種を受けたイスラム教徒6万人に制限されました。この制限は、イスラム世界の多くの人々に衝撃を与えました。

 

宗教的な巡礼は、パンデミック以前は国内で年間120億ドルを調達していました。巡礼はサウジアラビアの経済活動全体の中で石油に次いで大きな割合を占めています。

 

サウジアラビアでは現在、1日に約500人のCOVIDの新規感染者が出ています。国民の約70%がこのウイルスに対するワクチンを接種しています。先月、政府は屋内でのマスク着用義務やその他の予防措置を一部終了しました。

 

メッカの巡礼者は、過去2年間のように顔を覆うものを着用したり、社会的に距離を置いたりする必要はありません。しかし、巡礼者がハッジを終える際に歩くイスラム教の聖なる建物であるカーバに人が触れることは依然として禁止されています。

 

 

Saudi traffic policemen raise umbrellas at the Mina tent camp, in the Saudi Arabia's holy city of Mecca, Tuesday, July 5, 2022. Saudi Arabia is expected to receive one million Muslims to attend Hajj pilgrimage, which will begin on July 7, after two years of limiting the numbers because coronavirus pandemic. (AP Photo/Amr Nabil)
Saudi traffic policemen raise umbrellas at the Mina tent camp, in the Saudi Arabia's holy city of Mecca, Tuesday, July 5, 2022. Saudi Arabia is expected to receive one million Muslims to attend Hajj pilgrimage, which will begin on July 7, after two years of limiting the numbers because coronavirus pandemic. (AP Photo/Amr Nabil)
サウジアラビアの聖地メッカのミナ・テントキャンプで傘を掲げるサウジアラビアの交通警察官(2022年7月5日、火曜日)。サウジアラビアは、コロナウイルスの大流行により2年間人数を制限していましたが、7月7日から始まるハッジ巡礼に参加する100万人のイスラム教徒を受け入れる見込みです。(AP Photo/Amr Nabil)

 

イスラム教の聖典であるコーランには、身体的・経済的に可能なすべてのイスラム教信者は一生に一度は巡礼するべきだと書かれています。5日間かけて行われます。

 

ハッジは、イスラム教徒が約1400年前に預言者ムハンマドが歩いたと信じている道をたどります。また、聖書に登場する以前の預言者たちの足跡をたどるとも考えられています。




 

 

 

 

Saudi Arabia Expects 1 Million for Hajj

Thousands of Muslim pilgrims circumambulate around the Kaaba, the cubic building at the Grand Mosque, in the Saudi Arabia's holy city of Mecca, Tuesday, July 5, 2022. (AP Photo/Amr Nabil)

One million Muslims are gathering in the Islam’s holiest city Mecca, Saudi Arabia, Wednesday, for the yearly religious visit called hajj. The COVID pandemic severely restricted the hajj in the past two years, including a ban on foreign travelers.

This year, the Saudi government is permitting about 850,000 Muslims from outside the country to make the pilgrimage.

It begins Thursday.

The hajj is usually one of the world’s largest gatherings. Two-and-one-half-million Muslims took part in 2019.

Those gathering this year are required to be under 65 years old and vaccinated against COVID-19. They also must test negative for the virus within 72 hours of travel. The pilgrims are chosen from millions of requests through an online lottery system.

Thousands of Muslim pilgrims circumambulate around the Kaaba, the cubic building at the Grand Mosque, in the Saudi Arabia's holy city of Mecca, Tuesday, July 5, 2022. (AP Photo/Amr Nabil)
Thousands of Muslim pilgrims circumambulate around the Kaaba, the cubic building at the Grand Mosque, in the Saudi Arabia's holy city of Mecca, Tuesday, July 5, 2022. (AP Photo/Amr Nabil)

Saudi officials inspected the holy site on Wednesday and said they were ready to receive pilgrims.

After COVID-19 first began spreading in 2020, Saudi officials permitted just 1,000 pilgrims already living in the country to attend. Last year, the hajj was similarly restricted to 60,000 fully vaccinated Muslims living in Saudi Arabia. The restrictions shocked many in the Muslim world.

Religious pilgrimages raised $12 billion yearly in the country before the pandemic. The pilgrimages account for the largest percentage of Saudi Arabia’s total economic activity after oil.

Saudi Arabia is currently seeing about 500 new cases of COVID a day. About 70 percent of the country has been vaccinated against the virus. Last month, the government ended indoor mask requirements and some other prevention measures.

Pilgrims in Mecca are not required to wear face coverings or be socially distanced, as they were during the past two years. However, people are still barred from touching the Kaaba, the Islamic holy building that pilgrims walk around as they complete the hajj.

Saudi traffic policemen raise umbrellas at the Mina tent camp, in the Saudi Arabia's holy city of Mecca, Tuesday, July 5, 2022. Saudi Arabia is expected to receive one million Muslims to attend Hajj pilgrimage, which will begin on July 7, after two years of limiting the numbers because coronavirus pandemic. (AP Photo/Amr Nabil)
Saudi traffic policemen raise umbrellas at the Mina tent camp, in the Saudi Arabia's holy city of Mecca, Tuesday, July 5, 2022. Saudi Arabia is expected to receive one million Muslims to attend Hajj pilgrimage, which will begin on July 7, after two years of limiting the numbers because coronavirus pandemic. (AP Photo/Amr Nabil)

The Quran, Islam’s holy book, says that all Islam’s followers who are physically and financially able should make the pilgrimage once in their lifetime. It takes place over five days.

The hajj follows a path that Muslims believe their prophet Muhammad walked almost 1,400 years ago. It is believed to follow the footsteps of earlier prophets named in the Bible.

 

 

Words in This Story

pilgrimage — n. a journey to a holy place

negative — adj. not showing the presence of a particular germ, condition, or substance

lottery — n. a system used to decide who will get or be given something by choosing names or numbers by chance

mask — n. a covering for your face or for part of your face

prophet — n. a member of some religions who delivers messages that are believed to have come from God

中国、個人情報ハッキングされる

よくあることとは言え、政府にとっては重大事件でしょう!!

昨年、個人情報保護法が施行されたばかりです。

 

VOAで英語を学びましょう!!

 

 

中国人10億人分のデータがあると主張するコンピュータハッカー(和訳)

Computer Hackers Claim to Have Data of 1Billion Chinese

July 07,2022 

learningenglish.voanews.com

 

コンピューターハッカーが、上海警察のデータベースから約10億人の中国人の情報を盗み出したと言います。もし本当なら、史上最大のハッキング事件のひとつとなります。

 

報道機関によると、”ChinaDan”と名乗るネットユーザーが先週、Breach Forumsにメッセージを掲載しました。このハッカーは、約24テラバイトのデータを10ビットコイン、約20万ドル相当で提供したと言います。

 

メッセージによると、2022年に上海国家警察のデータベースが流出したとのことです。2020年という最近生まれた子供の情報まで含まれていました。

 

このハッカーによると、数十億人の氏名、法的事件に関する情報、住所、出生地、国民識別番号などが含まれていたと言います。

 

AP通信は、情報の一部を見ましたが、本物であることを確認できなかったと言っています。上海警察はコメントしませんでした。

 

中国の一部のソーシャルメディアサイトでは、この話が報道されたとき、データ流出について議論されていました。しかし、検閲により、現在はデータ流出に関連するキーワードはブロックされています。

 

専門家によると、もし事実であれば、今回の流出は過去最大となります。

 

ある人は、中国のソーシャルメディアサイトで、このデータ漏洩を”恐ろしい”と言っています。

 

あるコンピューターデータの専門家は、今回のような情報漏えいはよくあることだと言います。

 

マイケル・ゲイズリー氏は、香港のセキュリティ企業であるネットワーク・ボックス社に勤務しています。彼は、”ダークウェブ”でのデータ流出のほとんどは米国からのものだと言います。ゲイズリー氏は、ダークウェブには120億件の盗まれたアカウントが掲載されていると指摘します。ダークウェブ上の情報は、Googleなどの検索エンジンでは検索できないと言われています。

 

インターネット・セキュリティ企業Sophosのチェスター・ヴィスニエフスキー 氏は、今回の情報流出は "中国政府にとって恥ずかしいこと "かもしれないと述べます。彼は、データを盗まれた人々の被害よりも、データ流出から生じる政治的問題の方が深刻だろうと言います。

 

ケンドラ・シェーファー氏は、北京に本社を置くトリビウム・チャイナ社の技術研究者です。彼女は、もしデータが公安部から来たものであれば、”多くの理由から”悪いことであると言います。彼女は、それが "史上最大かつ最悪の違反の一つであろう "と付け加えます。同省は中国の警察を監督し、公安に責任を負っているのです。

 

自分のデータについて心配している人たちのために、ヴィスニエフスキー氏は、ハッカーは基本的な情報しか持っていない可能性が高いと言っています。彼はそれを、広告会社が広告のターゲットを絞るために使用するものに例えます。

 

「これは静的な情報であり、彼らがどこに行き、誰と連絡を取り、何をしていたかということではありません。」と彼は言います。Static 静的とは、ほとんど変化を見せないという意味です。

 

しかし、一度 "解き放たれた "情報は "永遠にそこにある "ため、心配する人たちには”自分を守るための予防策を取るように”と警告しています。

 

バイナンスは、暗号通貨の取引所で、国とは関係ないインターネット上のお金です。同社は月曜日、データ盗難を深刻に受け止めていると述べました。ゾー・チャングペング氏は、同社の責任者です。彼は、この情報はアカウントの乗っ取りを可能にする可能性があると述べています。彼は、バイナンスはアカウントのセキュリティを強化するための措置をとっていると述べました。

 

このニュースは、中国が最近、オンライン・ユーザー・データのセキュリティを強化することを約束したことを受けてのものです。中国は昨年、人々の個人情報をどのように扱うべきかに関する新しい法律を可決しました。

 

 

 

 

 

Computer Hackers Claim to Have Data of 1 Billion Chinese
Hackers claim to have obtained a trove of data on 1 billion Chinese from a Shanghai police database in a leak that, if confirmed, could be one of the largest data breaches in history. (AP Photo/Ng Han Guan)

Computer hackers say they stole information on about 1 billion Chinese people from a Shanghai police database. If true, it would be one of the largest hacking incidents in history.

News agencies report that an internet user going by the name of “ChinaDan” placed a message on Breach Forums last week. The hacker offered about 24 terabytes of data for 10 bitcoins, equal to about $200,000.

The message said the Shanghai National Police database was leaked in 2022. It even included information on children born as recently as 2020.

The hacker said the information had names, information about legal cases, addresses, birthplaces and national identification numbers of billions of people.

The Associated Press said it saw some of the information but could not confirm it was real. Shanghai police did not comment.

Some Chinese social media sites had discussions about the data leak when the story was reported. But, censors have now blocked key words related to the data leak.

Experts say if it is true, the leak would be the biggest ever.

One person called the data leak “horrifying” on a Chinese social media site.

One computer data expert said leaks like this one are common.

Michael Gazeley works for Network Box, a security company in Hong Kong. He said most of the data leaks on the “dark web” come from the U.S. Gazeley noted there are 12 billion stolen accounts posted on the dark web. Information on the dark web is said to be not searchable by search engines like Google.

Chester Wisniewski of the internet security company Sophos said the leak might be “embarrassing to the Chinese government.” He said the political problems that come from the data leak will be worse than any damage to people whose data was stolen.

Kendra Schaefer is a technology researcher at the company Trivium China which is based in Beijing. She said if the data came from the Ministry of Public Security, it would be bad “for a number of reasons.” She added that it “would be among the biggest and worst breaches in history.” The ministry oversees China’s police forces and is responsible for public security.

For those concerned about their data, Wisniewski said the hackers likely only have basic information. He compared it to what advertising companies use to target advertisements.

“It’s static information, it’s not about where they traveled, who they communicated with or what they were doing,” he said. Static means that something shows little or no change.

But, he warned people who are concerned to “take precautions to protect themselves,” because once the information is “unleashed” it is “forever out there.”

Binance is an exchange for cryptocurrency, internet-based money not linked with a country. It said Monday that it is taking the data theft seriously. Zhao Changpeng is the head of the company. He said the information could permit account takeovers. He said Binance is taking steps to strengthen account security.

The news comes as China recently promised it would push for greater security of online user data. China passed new laws last year about how people’s personal information should be dealt with.

 

 

Words in This Story

hacker n. a person who secretly gets access to a computer system in order to get information or cause damage

terabyte –n. a measure of computer memory equal to about 1 trillion bytes

censor – n. a person who examines media and removes things that are considered to be offensive, immoral, or harmful to society

keyword –n. a word used to find information in a piece of writing

horrifying – adj. causing horror or shock; greatly upsetting

embarrass – v. to make someone look fooling in public

precaution – n. something that is done to prevent possible harm

 

 

中国における個人情報保護法

2021年11月1日施行。https://www.soumu.go.jp/main_content/000783869.pdf

驚きです!!この記事内掲載の写真はどれもiPhoneで撮影されたものです。

 

気軽さとクオリティ。決めるのは、まさにカメラマン!!

 

とても深いお話でした。

 

先日引き出しにしまわれていたデジタルカメラを待つかしく手に取ったばかりです、そっと、もとに戻して。

しかし、たびたびこのブログに登場する私の天体観測マニアの友人は、先日も「新しく高性能カメラを買ったんだ。」と話していました。その嬉しそうな声が全てを物語っています。(彼も結局5つ並びの奇跡の天体ショーは見れなかったと残念がっていました。)

 

VOAで英語を学びましょう!!

 

 

 

iPhoneが15周年を迎え、スマートフォンがカメラの販売に打撃を与え続けている(和訳)

As iPhone Turns 15, Smartphones Continue to Hurt Camera Sales

June 07,2022

learningenglish.voanews.com

 

アップルのiPhoneの初代モデルは15年前に発売された。以来、さまざまなスマートフォンが登場しています。今や私たちの日常生活にさまざまな影響を与えるデバイスとなりました。

 

そのひとつが、カメラを持たずに、いつでもどこでも手軽に写真を撮ることができるようになったことです。当然のことながら、この変化はカメラメーカーに大きな経営問題を引き起こしています。

 

もちろん、2007年6月に発売された初代iPhoneに内蔵されたカメラには、別機種のカメラと競合できるような高画質なカメラは搭載されていませんでした。しかし、スマートフォンメーカーはそれを変えるために、長年にわたって研究開発に多大な投資を行ってきました。

 

現在では、多くのスマートフォンが、かつて多くの人が個人的な写真に使っていたカメラよりも良い写真を撮れるように設計された、高品質のカメラを搭載しています。そして、ほとんどのスマホ端末には、撮影した写真の品質を向上させるための強力なツールも用意されています。

 

FILE - Prime Minister of Canada Justin Trudeau (C), Montreal Mayor Denis Coderre (L) and Quebec Premier Philippe Couillard (R) take a selfie with a group of young tourists during Montreal's 375th Birthday Celebrations in Montreal, Canada May 17, 2017. (REUTERS/Dario Ayala)
FILE - Prime Minister of Canada Justin Trudeau (C), Montreal Mayor Denis Coderre (L) and Quebec Premier Philippe Couillard (R) take a selfie with a group of young tourists during Montreal's 375th Birthday Celebrations in Montreal, Canada May 17, 2017. (REUTERS/Dario Ayala)
FILE - カナダのジャスティン・トルドー首相(C)、モントリオール市のドゥニ・コデール市長(L)、ケベック州のフィリップ・クイヤール首相(R)は、2017年5月17日にカナダ・モントリオールで行われたモントリオール生誕375周年記念式典で若い観光客のグループと自撮り撮影をしている。(REUTERS/Dario Ayala)

 

カメラの販売台数が大幅減

 

日本のカメラ映像機器工業会(CIPA)は、世界のカメラの販売データを収集し、報告する主要な組織の一つです。キヤノンニコンオリンパス富士フイルムソニーといった大手メーカーが加盟しています。

 

CIPAは2月に発表した報告書の中で、デジタルカメラの販売台数が引き続き減少していることを記録しています。2021年、デジタルカメラの総出荷台数は6%減少したと、同団体はプレスリリースで発表しています。しかし、この最新の落ち込みは、何年も売上が減少していた後のことです。

 

CIPAによると、デジタルカメラ市場は記録管理を開始した1999年から継続的に拡大してきたということです。2009年に初めて減少に転じ、その後も減少を続けています。最も大きな変化は2010年から2020年にかけて現れ、全世界のカメラ出荷台数は約93%減少したとCIPAは発表しています。

 

A photo of a wooden bench in Basaksehir forest in Istanbul, Turkey, in this Thursday, June 16, 2022 iPhone photo, taken by Khalil Hamra. (AP Photo/Khalil Hamra)
A photo of a wooden bench in Basaksehir forest in Istanbul, Turkey, in this Thursday, June 16, 2022 iPhone photo, taken by Khalil Hamra. (AP Photo/Khalil Hamra)
トルコ・イスタンブールのバサクセヒルの森にある木製ベンチの写真、2022年6月16日木曜日、Khalil Hamra氏撮影のiPhone写真。 (AP Photo/Khalil Hamra)

 

2017年に若干の増加があったものの、2018年以降、デジタルカメラ全体の販売台数は毎年減少しているとCIPAは発表しています。減少の主な原因は、レンズを内蔵したデジタルカメラの出荷台数の減少であると、市場調査会社スタティスタは指摘します。

 

カメラメーカーは、レンズ交換式のデジタルカメラの販売により成功しています。これは、より高い品質を求めるプロの写真家をターゲットにしているためである。このようなカメラは、”スマートフォンとは一線を画す高画質”を実現できる、とCIPAは述べています。

 

ビジネスリサーチ会社のリサーチ・アンド・マーケッツは、世界的な販売台数は今後も急激に減少すると予測しています。同社は2月のレポートで、2020年のデジタルカメラの世界市場規模は840万台と推定されると指摘します。2026年には120万台まで縮小する見通しだということです。最も落ち込みが大きいのは、レンズ一体型のデジタルカメラと予測されています。

 

 

Members of the Mapuche Indigenous community gather while cooking a barbecue during celebrations of the Wetripantu or Mapuche New Year, in Corrayen village, Puyehue district, Chile, in this Tuesday, June 21, 2022 iPhone photo, taken by Rodrigo Abd. (AP Photo/Rodrigo Abd)
Members of the Mapuche Indigenous community gather while cooking a barbecue during celebrations of the Wetripantu or Mapuche New Year, in Corrayen village, Puyehue district, Chile, in this Tuesday, June 21, 2022 iPhone photo, taken by Rodrigo Abd. (AP Photo/Rodrigo Abd)チリ・プイェフエ地区のコラヤン村で、ウェトリパントゥまたはマプチェの新年を祝う際にバーベキューを作りながら集まるマプチェ先住民族のメンバーたち、2022年6月21日火曜日、iPhone写真、ロドリゴ・アブド撮影。(AP Photo/Rodrigo Abd)

 

プロ向けスマートフォンカメラ

 

販売台数の減少が続いていることは、スマートフォンがカメラ業界全体に大きな影響を及ぼしていることを示しています。しかし、プロのカメラマンがスマートフォンで撮影することがないわけではありません。

 

例えば、報道写真家の中には、スマートフォンを仕事に活用することにメリットを見出している人もいます。AP通信は、iPhoneを使用しているカメラマンに、iPhoneの使い方を尋ねました。

 

A child splashes in a puddle to beat the summer heat in Doraville, Ga. in this Wednesday, June, 15, 2022 iPhone photo, taken by Brynn Anderson. (AP Photo/Brynn Anderson)
A child splashes in a puddle to beat the summer heat in Doraville, Ga. in this Wednesday, June, 15, 2022 iPhone photo, taken by Brynn Anderson. (AP Photo/Brynn Anderson)
ジョージア州ドラビルで、夏の暑さをしのぐために水たまりで水しぶきを上げる子供、Brynn Anderson撮影、2022年6月15日水曜日、iPhone写真。(AP Photo/Brynn Anderson)

 

リン・アンダーソン氏はジョージア州アトランタにあるAPに所属しています。彼女はこう語っています:「時として、大きなカメラを持った写真家であることが、撮られる側にとって威圧的であることもあります。携帯電話を使うことで、起こりえないような親密な瞬間を簡単に撮影することができます。」と。

 

 

A zebra stands on a farm near Lake Maggiore, Italy, in this Wednesday, May 11, 2022 iPhone photo, taken by Oded Balilty. (AP Photo/Oded Balilty)
A zebra stands on a farm near Lake Maggiore, Italy, in this Wednesday, May 11, 2022 iPhone photo, taken by Oded Balilty. (AP Photo/Oded Balilty)
イタリアのマッジョーレ湖近くの農場に立つシマウマ(Oded Balilty撮影、2022年5月11日(水)、iPhone写真。(AP Photo/Oded Balilty)

 

AP通信インドネシアジャカルタを取材するディタ・アランカラ氏。スマートフォンでの撮影は、ジャカルタの街角でより多くの可能性を開くと彼は言います。「人々は、他の人がガジェットで写真を撮っているのを見慣れているので、私を無視するんです。これは、私に全く新しい視点を与えてくれるんです...。」

 

アルゼンチン・ブエノスアイレスのAPフォトグラファー、ロドリゴ・アブドも同意見です。iPhoneを使うことで、取材以外でも日常の出来事に”常に気を配る”ことができるようになったと言います。

 

People make their way through a crowded street in Jakarta, Indonesia, in this Saturday, Feb 5, 2022 iPhone photo, taken by Dita Alangkara. (AP Photo/Dita Alangkara)
People make their way through a crowded street in Jakarta, Indonesia, in this Saturday, Feb 5, 2022 iPhone photo, taken by Dita Alangkara. (AP Photo/Dita Alangkara)
インドネシアジャカルタの混雑した通りを進む人々。2022年2月5日土曜日、ディタ・アランカラ氏撮影のiPhone写真。(AP Photo/Dita Alangkara)

 

ハリル・ハムラ氏はトルコのイスタンブールにいるAPフォトグラファーです。彼は、「実を言うと、携帯電話で素敵な写真を撮るたびに、何かが足りない、プロ用のカメラで撮ればもっと良くなったかもしれないと感じます。」 と語っています。

 

オデッド・バリリティ 氏は、イスラエルのテルアビブを拠点に活動しています。iPhoneについて、「今までとは違うツールで、私たちの仕事も間違いなく変わりました。」と彼は言います。しかし、彼は「写真の質を決めるのは、デバイスではなく、フォトグラファーです。」と付け加えました。

 




 

 

 

As iPhone Turns 15, Smartphones Continue to Hurt Camera Sales

In this Jan. 9, 2007, file photo, Apple CEO Steve Jobs holds up an iPhone at the MacWorld Conference in San Francisco, California. (AP Photo/Paul Sakuma, File)

The first model of Apple’s iPhone was launched 15 years ago. Since then, many different smartphones have been introduced. The devices now influence our daily lives in many ways.

One thing that has changed is that many people now use their phones to easily take pictures anywhere, anytime, without the need for a camera. Not surprisingly, this change has caused major business problems for camera manufacturers.

Of course, the camera built into the first iPhone in June 2007 did not include a high-quality camera able to compete with separate camera models. But over the years, smartphone makers have invested heavily in research and development to change that.

Today, many smartphones have high-quality cameras designed to produce better pictures than the ones most people used in the past for personal photographs. And most phone devices also offer powerful tools to improve the quality of the pictures we take.

FILE - Prime Minister of Canada Justin Trudeau (C), Montreal Mayor Denis Coderre (L) and Quebec Premier Philippe Couillard (R) take a selfie with a group of young tourists during Montreal's 375th Birthday Celebrations in Montreal, Canada May 17, 2017. (REUTERS/Dario Ayala)
FILE - Prime Minister of Canada Justin Trudeau (C), Montreal Mayor Denis Coderre (L) and Quebec Premier Philippe Couillard (R) take a selfie with a group of young tourists during Montreal's 375th Birthday Celebrations in Montreal, Canada May 17, 2017. (REUTERS/Dario Ayala)

Major drop in camera sales

Japan’s Camera & Imaging Products Association (CIPA) is one of the main organizations that collects and reports on worldwide camera sales data. Its members include major manufacturers such as Canon, Nikon, Olympus, Fujifilm and Sony.

In a report issued in February, CIPA documented the continued drop in digital camera sales. In 2021, total shipments of digital cameras fell 6 percent, the group said in a press release. This latest drop, however, came after years of decreasing sales.

CIPA said the digital camera market continually expanded starting in 1999, when record-keeping efforts began. It experienced its first decrease in 2009 and continued to fall thereafter. The biggest change appeared from 2010 to 2020, when worldwide camera shipments fell about 93 percent, CIPA reported.

A photo of a wooden bench in Basaksehir forest in Istanbul, Turkey, in this Thursday, June 16, 2022 iPhone photo, taken by Khalil Hamra. (AP Photo/Khalil Hamra)
A photo of a wooden bench in Basaksehir forest in Istanbul, Turkey, in this Thursday, June 16, 2022 iPhone photo, taken by Khalil Hamra. (AP Photo/Khalil Hamra)

Although there was a small increase in 2017, overall digital camera sales have decreased each year since 2018, CIPA said. The decreases were mainly caused by drops in shipments of digital cameras that have built-in lenses, notes market research company Statista.

Camera makers have had more success selling digital cameras with interchangeable lenses. This is because these cameras are generally targeted at professional photographers who demand higher quality. Such cameras can produce “high image quality that distinguishes them from smartphones,” CIPA said.

Business research company Research and Markets predicts worldwide sales are expected to keep dropping sharply. It noted in a report in February that the world market for digital cameras was estimated at 8.4 million devices in 2020. It says the market is expected to shrink to 1.2 million by 2026. The biggest drop is predicted for digital cameras with built-in lenses.

Members of the Mapuche Indigenous community gather while cooking a barbecue during celebrations of the Wetripantu or Mapuche New Year, in Corrayen village, Puyehue district, Chile, in this Tuesday, June 21, 2022 iPhone photo, taken by Rodrigo Abd. (AP Photo/Rodrigo Abd)
Members of the Mapuche Indigenous community gather while cooking a barbecue during celebrations of the Wetripantu or Mapuche New Year, in Corrayen village, Puyehue district, Chile, in this Tuesday, June 21, 2022 iPhone photo, taken by Rodrigo Abd. (AP Photo/Rodrigo Abd)

Smartphone cameras for professionals

The continuing sales drops demonstrate the huge influence smartphones have had throughout the camera industry. But this does not mean that professional photographers never use smartphones to capture pictures.

Some news photographers, for example, have found advantages in using them in their work. The Associated Press recently asked some of its photographers who use iPhones to describe how they use the devices.

A child splashes in a puddle to beat the summer heat in Doraville, Ga. in this Wednesday, June, 15, 2022 iPhone photo, taken by Brynn Anderson. (AP Photo/Brynn Anderson)
A child splashes in a puddle to beat the summer heat in Doraville, Ga. in this Wednesday, June, 15, 2022 iPhone photo, taken by Brynn Anderson. (AP Photo/Brynn Anderson)

Brynn Anderson is based with the AP in Atlanta, Georgia. She said: “Sometimes being a photographer with a larger camera can be intimidating to the person being photographed. Using a phone makes it easier for me to get intimate moments that might not happen.”

A zebra stands on a farm near Lake Maggiore, Italy, in this Wednesday, May 11, 2022 iPhone photo, taken by Oded Balilty. (AP Photo/Oded Balilty)
A zebra stands on a farm near Lake Maggiore, Italy, in this Wednesday, May 11, 2022 iPhone photo, taken by Oded Balilty. (AP Photo/Oded Balilty)

Dita Alangkara covers Jakarta, Indonesia for the AP. He said shooting with a smartphone opens up more possibilities on the streets of Jakarta. “People are so used to seeing others taking photos with their gadgets that they just ignore me. This gives me a whole new perspective to explore…”

Rodrigo Abd, an AP photographer in Buenos Aires, Argentina, agrees. He says using the iPhone makes it easier for him “to always be attentive” to everyday events when not covering a news story.

People make their way through a crowded street in Jakarta, Indonesia, in this Saturday, Feb 5, 2022 iPhone photo, taken by Dita Alangkara. (AP Photo/Dita Alangkara)
People make their way through a crowded street in Jakarta, Indonesia, in this Saturday, Feb 5, 2022 iPhone photo, taken by Dita Alangkara. (AP Photo/Dita Alangkara)

Khalil Hamra is an AP photographer in Istanbul, Turkey. He said, "Truth be told, every time I take a nice picture with my phone, I feel that something is missing and could have been better if I took it with my professional camera."

Oded Balilty is based in Tel Aviv, Israel. "It is a different tool that definitely has changed what we do,” he said of the iPhone. But, he added: “It's the photographer, not the device, that determines the quality of a photo."

 

 

Words in This Story

 

distinguish – v. to recognize the differences between to people, ideas or things

advantage – n. something good in a situation that helps you

intimidate – v. to frighten someone on purpose, especially so that they will do want you want them to do

intimate – adj. private and personal

gadget – n. a piece of equipment that does a particular job

perspective – n. the way you think about something

determine – v. to discover the truth or facts about something

スウェーデン、フィンランドのNATO加盟の行方

加盟申請から1カ月あまりでの、合意、署名は過去最速です!!

これまで難所を示していたトルコが、支持に転じたことで、署名へと至りました。

しかし、NATO加盟には、加盟国が協定に署名するだけではなく、すべての同盟国の議会の承認が必要ということですから、批准には最大1年要するとみられています。また、各加盟国で批准されるまでは、加盟国への攻撃はNATO全体への攻撃とする条項は適用されないとのことです。

 

トルコの一転支持の裏で何が起こっていたのでしょうか?

 

VOAで英語を学びましょう!!

 

 

NATO加盟国、スウェーデンフィンランドの加盟を認める協定に調印(和訳)

NATO Allies Sign Agreement Permitting Sweden, Finland to Join

July 06,2022

learningenglish.voanews.com

 

NATOの30カ国は、スウェーデンフィンランドが軍事同盟に参加することを認める協定に署名しました。

 

この協定は、火曜日にブリュッセルで開催されたNATOの会合で署名されました。先週スペインで開かれたNATOの代表者たちが、スウェーデンフィンランドに正式に加盟を要請した後の行動です。

 

スウェーデンフィンランドNATOに完全に加盟する前に、すべての同盟国の議会がこの協定を承認する必要があります。その手続きには1年程度かかるとみられています。

 

しかし、スウェーデンフィンランドNATOの会合に参加することができ、NATOの情報へのアクセスも拡大されることになります。

 

NATOイェンス・ストルテンベルグ事務総長は、この調印を "まさに歴史的瞬間 "と呼びました。彼は、「32カ国がテーブルを囲むことで、我々はさらに強くなるでしょう。」 と付け加えています。

 

この動きは、2月に隣国ウクライナに侵攻したロシアをヨーロッパからさらに切り離すものです。ロシアはNATOに加盟しないよう、両国に対して繰り返し警告していました。3月12日、ロシア外務省は、もしこの動きが進めば、"深刻な軍事的・政治的影響が生じるだろう "と述べていました。

 

ストルテンベルグ大統領は、同盟国の国会議員に対し、協定を速やかに承認、または批准するよう求めました。「フィンランドスウェーデンの安全保障は、批准手続き中も含め、同盟にとって重要です。」と述べています。

 

専門家は、トルコで議会の承認を得るのは問題がある可能性があると言います。しかし、スウェーデンフィンランド、トルコは先週スペインでこの件に関する協議を行ないました。

 

トルコのレジェップ・タイイップ・エルドアン大統領は、トルコの議員たちがこのプロセスを阻止する可能性があると警告しています。議員たちは、トルコがテロ容疑者と見なす人々の引き渡しを要求した場合、スウェーデンフィンランドがどのように対処するのかを懸念しているのです。

 

エルドアン氏は、この問題によってトルコの議会が協定の批准を拒否する可能性があると述べました。この協定を発効させるには、加盟国30カ国すべてが批准する必要があります。

 

ストルテンベルグ氏は、トルコが協定を拒否するとは考えていないと言っています。「安全保障上の懸念に対処する必要がありました。そして我々は、NATOで常に行っていることを行ったのです。我々は共通の基盤を見つけたのです。」と彼は述べています。

 

 

 

 

 

NATO Allies Sign Agreement Permitting Sweden, Finland to Join

Finland's Foreign Minister Pekka Haavisto, left, Sweden's Foreign Minister Ann Linde, right, and NATO Secretary General Jens Stoltenberg after the signature of the NATO Accession Protocols for Finland and Sweden on July 5, 2022. (AP Photo/Olivier Matthys)


NATO’s 30 members have signed an agreement that permits Sweden and Finland to join the military alliance.

The agreement was signed Tuesday during a NATO meeting in Brussels. The action came after NATO representatives meeting last week in Spain officially invited Sweden and Finland to join.

The legislatures in all alliance nations must approve the agreement before Sweden and Finland can be fully admitted into NATO. That process is expected to take up to a year.

Sweden and Finland, however, will be able to take part in NATO meetings and will be given greater access to NATO intelligence information.

NATO Secretary-General Jens Stoltenberg called the signing "truly a historic moment." He added, "With 32 nations around the table, we will be even stronger."

The move further separates Russia from Europe after its invasion of neighboring Ukraine in February. Russia had repeatedly warned both countries against joining NATO. On March 12, Russia’s foreign ministry said if the move went forward, "there will be serious military and political consequences."

Stoltenberg urged lawmakers in allied countries to quickly approve, or ratify, the agreement. "The security of Finland and Sweden is important for our alliance, including during the ratification process," he said.

Experts say getting parliamentary approval in Turkey could be problematic, although Sweden, Finland and Turkey held talks on the matter last week in Spain.

Turkish President Recep Tayyip Erdogan has warned that Turkish legislators could block the process. The lawmakers are concerned about how Sweden and Finland will deal with Turkish demands to extradite people it considers terror suspects.

Erdogan said this issue could lead Turkey’s parliament to refuse to ratify the agreement. For the agreement to go into effect, all 30 member states must ratify it.

Stoltenberg said he does not expect Turkey to reject the deal. “There were security concerns that needed to be addressed. And we did what we always do at NATO. We found common ground,” he said.

 

 

Words in This Story

 

access – n. a way of getting at, near or to something

consequence – n. the result of an action or situation

extradite – v. to send a person who has been accused of a crime to another state or country for trial

 



裏で何が?  


www3.nhk.or.jp

www.nikkansports.com

堆肥を作ろう!!

化学肥料は体にも環境にもよくありません!!

さぁ、堆肥を作りましょう!!!の記事です。

 

VOAで英語を学びましょう!!

きっと、ここに出てくる化合物は覚えて有益!!

 

 

肥料を買うな! それは身近なところにある(和訳)

Don’t Buy Fertilizer! It Is All Around You.

July 05,2022 

learningenglish.voanews.com

 

あらゆるもののコスト –燃料費から食費まで –が 世界的に上昇しているようです。ですから、自分たちの食べ物を育てることは、お金を節約する良い方法なのです。

 

しかし、ガーデニングの材料費も高騰しています。

 

植物の専門家であるジェシカ・ダミアーノ氏は、AP通信ガーデニングについて記事を書いています。最新の記事では、彼女は肥料代の節約について書いています。彼女は、家庭菜園をする人に、自分で肥料を作ることを提案しています。

 

すべての植物は栄養分を必要とします。必要な栄養素は、ほとんどの土壌に自然に存在しています。しかし、時間が経つにつれて、それらは使い果たされてしまいます。ですから、植物が私たちの食卓に上る野菜や果物を作るためには、時折、土に栄養分を加える必要があるのです。

 

そこで登場するのが肥料です。

 

ほとんどの肥料には、三大栄養素が含まれています:窒素、リン、そしてカリウムです。(これは、多くは肥料の容器に書かれているN-P-K比で表示されます。)ダミアーノ氏は、この3つの働きを説明しています。Nitrogen窒素は、植物がエネルギーを緑色の葉の成長に変えるのを助け、Phosphorusリンは根や果実、花の発育を助けます。そしてpotassiumカリウムは、植物の健康全般をサポートします。

 

※Nitrogen :【náitrədʒən】

 Phosphorusfɑ́sfərəs】

 Potassium:pətǽsiəm】

 

 

多くの肥料には、カルシウムやマグネシウムなどの副栄養素も含まれています。また、鉄、銅、ホウ素、マンガン亜鉛などの微量栄養素を含んでいることもあります。

 

Iron :άɪɚn】

 Copper:kˈɔpə】

 Boronbɔ́ːrɑn】 

 Manganesemˈæŋgənìːz】

 Zinc zíŋk】

 

これらの栄養素はすべて、植物にとって最良の生育条件を作り出すために必要なものです。

 

ここで朗報があります。家庭菜園では、お金をかけずに高品質の栄養素を植物に与える方法がたくさんあるのです。

 

 

草を刈る

 

刈り草を考えてみましょう。刈り取った草を芝生の上に置いておくと、肥料が不要になる場合があります。

 

草が分解されると、土の中に窒素が放出されます。これが、芝生が成長し続けるのに役立つのです。ただし、ダミアーノ氏はこんな警告をしています。刈りたての草を庭の花壇には使わないでください。植物が焼けてしまいます。

 

 

Organic food waste becomes nutrient-rich compost. (Rosanne Skirble/VOA)
Organic food waste becomes nutrient-rich compost. (Rosanne Skirble/VOA)
有機食品廃棄物は栄養豊富な堆肥になる。(Rosanne Skirble/VOA)

 

堆肥は土壌に最適

 

堆肥は、土に加えることができる最高のものだと彼女は言います。

 

堆肥は土の中の水分の量を調節するのに役立ちます。乾燥した土が湿った状態に保たれるのです。厚い土、つまり粘土質の土の水捌けをよくしてくれるのです。また、堆肥は土に栄養を与えます。

 

ダミアーノ氏は、植木鉢や植え穴に堆肥をたくさん使うようアドバイスしています。彼女は、堆肥を根覆いの代わりに使うことを勧めています。(根覆いは土の上に敷くものです。)

 

堆肥を作るには、果物や野菜のくずを集めればいいのです。肉類、乳製品、油脂類は入れないでください。生ゴミは台所にあるボウルに入れておくとよいでしょう。ボウルがいっぱいになったら、庭の土に直接埋めてください。生ゴミが分解されると、栄養が加わります。

 

ただし、少なくとも25~30センチメートルの深さに埋めるようにしてください。そうすれば、お腹を空かせた野生動物に掘り起こされる心配がありません。また、植物から数センチ離して埋めてください。根を傷めないようにするためです。

 

 

魚の肥料

 

多くの園芸家は、魚の肥料で植物を扱っています。窒素、リン、カリウム、カルシウム、マグネシウム、硫黄、ナトリウムなどの栄養素が含まれています。そして、コストがかかる可能性があります。そこでダミアーノ氏は、魚の部分を庭の土の奥深く--やはり25〜30センチメートルの深さに埋めることを提案しています。

 

また、水を張った密閉容器に魚のくずを入れれば、自分で魚の肥料を作ることもできます--約19リットルです。1カ月ほど放置しておきます。その後、液体を抜いて、植物の水やりに使います。ただし、塩分を含んだ魚の加工品は使わないでください。塩分の取りすぎは、土や植物を傷めることになります。

 

 

This June 23, 2022 photo shows fish in a Glen Head, NY, garden. Plants benefit from whole fish and fish scraps. They release nutrients into the soil. (Jessica Damiano via AP)
This June 23, 2022 photo shows fish in a Glen Head, NY, garden. Plants benefit from whole fish and fish scraps. They release nutrients into the soil. (Jessica Damiano via AP)
2022年6月23日、ニューヨーク州グレンヘッドの庭にある魚の写真。植物は丸ごとの魚や魚のくずから恩恵を受けます。土の中に栄養を放出してくれる。(Jessica Damiano via AP)

 

家の中の余ったものを利用する

 

あなたは釣りをする人ですか?もしそうなら、釣った魚の切れ端を使うことができます。そうでない場合は、近所の魚屋さんが、魚の切れ端や頭を譲ってくれたり、安価で売ってくれるかもしれません。

 

あなたは魚を飼っていますか?生け簀の水も植物に有効です。この水には、窒素などの栄養分が豊富に含まれています。

 

野菜を水煮していますか?もしそうなら、保存してください。その水にはビタミンやミネラルが含まれていて、庭の手入れに役立ちます。

 

そして、ゆで卵の水にはカルシウムがたっぷり含まれています。これは特にトマトやピーマンに有効です。ただ、植物に使う前に、水を室温まで冷ましてから使ってくださいね。

 

庭の石灰を買う代わりに、卵の殻を使うこともできます。どちらも炭酸カルシウムでできています。卵の殻を十分に乾燥させます。そして、細かく砕きます。その殻を庭の土に混ぜます。バナナの皮も同じように使えます。カリウムがたくさん含まれていて、植物に良いのです。

 

 

 

 

 

 

Don’t Buy Fertilizer! It Is All Around You.

This June 22, 2022, photo provided by Jessica Damiano shows fruit and vegetable scraps in a planting hole in a Glen Head, NY, garden. As kitchen scraps decompose, they add valuable nutrients to the soil to nourish plants. (Jessica Damiano via AP)



The cost of everything – from fuel to food – seems to be rising around the world. So, growing our own food is a good way to save money.

However, the cost of gardening materials has also been rising.

Plant expert Jessica Damiano writes about gardening for the Associated Press. In her latest story, she writes about saving money on fertilizer. She suggests that home gardeners make their own.

All plants require nutrients. Necessary nutrients exist naturally in most soils. But over time, they get used up. So, nutrients need to be added to the soil from time to time for plants to produce fruits and vegetables for our meals.

This is where fertilizers come in.

Most fertilizers contain three primary nutrients: nitrogen, phosphorus, and potassium. (This is often represented by the N-P-K ratio on fertilizer containers.) Damiano explains how the three work. Nitrogen helps the plant turn its energy into green, leafy growth. Phosphorus helps the development of roots, fruits, and flowers. And potassium helps the plant’s overall health.

Many fertilizers also have secondary nutrients, like calcium and magnesium. They sometimes have micronutrients such as iron, copper, boron, manganese, and zinc.

All these nutrients are necessary for creating the best growing conditions for a plant.

Here is some good news: There are many ways that home gardeners can save money while providing their plants with high-quality nutrients.

Cut grass

Consider cut grass. If you leave cut grass on the lawn, you may not need fertilizer.

As grass breaks down, it releases nitrogen into the soil. This will help grass to continue to grow. However, Damiano gives this warning: Do not use fresh cut grass in garden beds. It will burn your plants.

Organic food waste becomes nutrient-rich compost. (Rosanne Skirble/VOA)
Organic food waste becomes nutrient-rich compost. (Rosanne Skirble/VOA)

Compost is best for soil

Compost, she says, is the best thing you can add to soil.

Compost helps to control how much water stays in the soil. It keeps dry soil wet. It can help thick dirt, or clay, drain water. Compost also adds nutrients to the soil.

Damiano advises to use a lot of compost in plant beds or planting holes. She suggests using compost in place of mulch. (Mulch is placed on top of the soil.)

To make your own compost, simply collect fruit and vegetable scraps. Do not add meat, dairy, or fats. You can keep the food scraps in a bowl in your kitchen. Whenever it fills up, bury the material directly in the garden soil. As the scraps break down, they add nutrients.

Just be sure to bury them at least 25 to 30 centimeters deep. This will keep hungry wildlife from digging them up. And bury the scraps several centimeters from the plants. This will avoid damaging roots.

Fish fertilizer

Many gardeners treat their plants with fish fertilizer. It contains nitrogen, phosphorus, potassium, calcium, magnesium, sulfur, and sodium, among other nutrients. And it could be costly. So, Damiano suggests burying fish parts deep in the garden soil -- again 25 to 30 centimeters deep.

You can also make your own fish fertilizer by putting fish scraps in a closed container of water -- about 19 liters. Leave it for about a month. Then drain the liquid and use it to water plants. However, do not use processed fish that has added salt. Too much salt can damage the soil and your plants.

This June 23, 2022 photo shows fish in a Glen Head, NY, garden. Plants benefit from whole fish and fish scraps. They release nutrients into the soil. (Jessica Damiano via AP)
This June 23, 2022 photo shows fish in a Glen Head, NY, garden. Plants benefit from whole fish and fish scraps. They release nutrients into the soil. (Jessica Damiano via AP)

Use leftover materials from around your house

Are you someone who fishes? If so, you can use scraps from the fish you catch. If not, your local fish seller, called a fishmonger, might give away — or sell at low cost — scraps and heads.

Are you a fish owner? Plants can also be helped from used fish-tank water. This water is rich in nitrogen and other nutrients.

Do you cook vegetables in water? If so, save it! The water is filled with vitamins and minerals that could help your garden.

And water from boiled eggs is full of calcium. This is especially useful for tomatoes and peppers. Just make sure to let the water cool to room temperature before using on your plants.

You can even use eggshells instead of buying garden lime. Both are made of calcium carbonate. Dry out the egg shells thoroughly. Then break them up into tiny pieces. Add the small pieces to your garden’s soil. The same can be done with banana peels. They are full of potassium and good for plants.

 

Words in This Story

garden – n. a piece of ground in which fruits, flowers, or vegetables are grown

primary –adj. first in order of time or development

ratio – n. the relationship in number or quantity between two or more things

lawn – n. ground (as around a house or in a garden or park) that is covered with grass and is cut regularly

compost – n. a mixture that consists largely of decayed organic matter and is used for fertilizing and conditioning land

mulch – n. a material (as straw or bark) spread over the ground especially to protect the roots of plants from heat or cold, to keep soil moist, and to control weeds

scrap –n. a piece of something that is usually thrown away

drain – v. to remove liquid from something

Wow!! 恥ずかしがり屋なBig Catの保護計画

”These big cats are shy and really extreme introverts of the animal kingdom.!!” 

 

銃社会アメリカで、殺処分かと思いきや、意外にも保護活動。

愛すべきcreatures!!

 

VOA英語を学びましょう!!

使ってみたいフレーズ:He was reasonably old.

 

 

 

ムンバイ、ロサンゼルス:大きな猫がいる2つの都市(和訳)

Mumbai, Los Angeles: Two Cities with Large Cats

July 03, 2022

learningenglish.voanews.com

A leopard is seen walking across a ridge in Aarey colony near Sanjay Gandhi National Park overlooking Mumbai city, India, May, 12, 2018. ( Nikit Surve, Wildlife Conservation Society – India/ Sanjay Gandhi National Park via AP)

インド、ムンバイ市を見下ろすサンジャイ・ガンジー国立公園近くのアーレイ・コロニーで、尾根を歩いているヒョウの姿

 

カリフォルニア州ロサンゼルスとインドのムンバイは、どちらも映画や洋服、交通の便で有名な都市です。しかし、この2つの大都市にはもう一つ共通点があります:それは、大型のネコ科動物が生息していることです。

 

ロサンゼルスとムンバイは、大型ネコ科動物—一方はマウンテンライオン、もう一方はヒョウ—が生息する世界で唯一の大都市です。しかし、カリフォルニア大学ロサンゼルス校の生物学者オードラ・ハフマイヤー氏は、「今後、都市部が自然の生息地をさらに侵食することで、このような都市が増えることになる。」と予測します。

 

 

ロサンゼルス

 

20年前、ロサンゼルスの科学者たちは、サンタモニカ山地という都市に隣接する地域からやってきた大きな雄のマウンテンライオンに追跡用の首輪を取り付けました。この大きな猫はP1と名付けられました。

 

GPSとカメラトラップで、科学者たちは7年間P1を追跡しました。国立公園局のセス・ライリー氏もその一人です。ライリー氏によると、P1について分かったのは2009年が最後だったそうです。

 

「喧嘩でもしたに違いありません。岩の上に彼の首輪と血痕を見つけました。そして、それ以来、彼の姿を見ることはありませんでした。それなりに歳をとっていたんです。」とライリー氏は言います。

 

それ以来、ライリー氏はロサンゼルスでさらに約100頭のマウンテンライオンに首輪をつける手伝いをしてきました。ロサンゼルス地域の大型ネコ科動物は、人間の死者を出していませんが、2021年に子供を襲った記録が1件あります。

 

マウンテンライオンにとって最大の脅威は、inbreeding近親交配– 同じファミリーメンバ間の交配–であることが判明しています。高速道路に挟まれた小さなテリトリーで生活しているため、一部のオスは娘や孫娘と交尾してしまうのだそうです。その結果、生殖能力の問題や変わった尻尾など、遺伝的な問題が生じています。

 

A male mountain lion known as P-21 is captured in Santa Monica Mountains National Recreation Area on June 4, 2011. (National Park Service via AP)2011年6月4日、サンタモニカ山国立保養地にて、P-21と呼ばれるオスのマウンテンライオンを捕獲。(AP通信による国立公園局)

 

 

 

ムンバイ

 

世界で最も人口密度の高い都市の1つであるムンバイでは、20頭分のスペースに約50頭のヒョウが暮らしています。しかし、この大型ネコ科動物はほとんど人目に触れることはありません。

 

インドの野生生物保護協会のディレクター、ヴィディヤ・アスレイヤ氏はこう語ります。「この動物はとても秘密主義なので、彼らのことはあまり分かっていません。観察すらできないんです。」とアスレイヤ氏は言います。

 

ヒョウの主な生息地はサンジャイ・ガンジー国立公園を中心とする地域です。この保護区の三方は人に囲まれており、その中には10万人の人と10頭前後のヒョウが生息している地域もあります。

 

ムンバイのヒョウは、主に森の外のゴミ捨て場へ行く野犬を狩っていました。追い詰められたり、襲われたりすると、人を襲うことがほとんどでした。しかし、2010年にはムンバイで20人がヒョウに襲われて死亡したと、ムンバイの保護林の職員であるジャガンナート・カンブル氏は言います。

 

Mountain lion P-23 crosses a road in the Santa Monica Mountains National Recreation Area on July 10, 2013. (National Park Service via AP)2013年7月10日、サンタモニカ山国立保養地内の道路を横切るマウンテンライオンP-23。(APによる国立公園局)

 

 

 

大型ネコ科動物にどう対処するか?

 

マウンテンライオンを研究するハフマイヤー氏は、「この地球上に大型carnivores肉食動物を存続させたいなら、彼らとの共存を学ばなければなりません。」 と話します。

carnivores:【kɑ́rnəvɔ̀r 】

 

両都市とも、猫を捕獲したり殺したり、生息地から遠ざけたりすることは解決策にならないことを学びました。

 

ムンバイでは、2011年にボランティアや非政府グループ、メディアを巻き込んだ啓蒙活動を行いました。それ以来、死亡者数は減少し、2017年以降、ヒョウに襲われて死亡した者はいません。

 

ロサンゼルスでは、限られたテリトリーによる被害を示す研究が、市内で最も交通量の多いフリーウェイの1つである米国国道101号線に野生動物横断橋を建設するキャンペーンを後押ししました。

 

4月22日から建設が始まりました。3年後の完成時には、橋は在来種の植物で覆われ、通過する動物たちのために光と騒音を軽減する特別な防音壁が設置される予定です。サンタモニカ山地とシミ・ヒルズが結ばれ、マウンテンライオンの生息域が拡大されます。

 

National Wildlife Federationのカリフォルニア担当ディレクター、ベス・プラット氏は、「移転や殺処分は紛争を悪化させます。 」と述べています。回避することが最も安全な戦略である、と彼女は言います。

 

「この大きな猫は恥ずかしがり屋で、人との接触をできるだけ避ける傾向があります。動物界では極端な内向的なのです。」

 

 

 

 

 

 

 

 

Mumbai, Los Angeles: Two Cities with Large Cats

A leopard is seen walking across a ridge in Aarey colony near Sanjay Gandhi National Park overlooking Mumbai city, India, May, 12, 2018. ( Nikit Surve, Wildlife Conservation Society – India/ Sanjay Gandhi National Park via AP)

Los Angeles, California, and Mumbai, India, are both famous for movies, clothing, and traffic. But the two large cities are similar in another way: large cats live in and around them.

Los Angeles and Mumbai are the world’s only major cities where large cats— mountain lions in one, leopards in the other — live. But Audra Huffmeyer, a biologist at the University of California, Los Angeles, predicted, “In the future, there’s going to be more cities like this, as urban areas further encroach on natural habitats.”

Los Angeles

Twenty years ago, scientists in Los Angeles placed a tracking collar on a large male mountain lion that was from Santa Monica Mountains, an area next to the city. They named the big cat P1.

With GPS and camera traps, the scientists followed P1 for seven years. Seth Riley of the National Park Service was part of the effort. Riley said 2009 was the last time they learned about P1.

“There must have been a fight. We found his collar, blood on a rock. And never saw him again. He was reasonably old,” Riley said.

Since then, Riley has helped put collars on around 100 more mountain lions in Los Angeles. The big cats in the Los Angeles area have not caused any human deaths but recorded one attack on a child in 2021.

The biggest threat to mountain lions turns out to be inbreeding – mating between members of the same family. Living in small territories separated by highways has caused some males to mate with daughters and granddaughters. That has led to genetic problems such as fertility issues and unusual tails.

A male mountain lion known as P-21 is captured in Santa Monica Mountains National Recreation Area on June 4, 2011. (National Park Service via AP)
A male mountain lion known as P-21 is captured in Santa Monica Mountains National Recreation Area on June 4, 2011. (National Park Service via AP)

Mumbai

In Mumbai, one of the world’s most densely populated cities, about 50 leopards have lived in a space suited for 20. Yet the big cats keep mostly out of sight.

Vidya Athreya is the director of the Wildlife Conservation Society in India. “Because these animals are so secretive, you don’t know much about them. You can’t just observe them,” Athreya said.

The leopards’ main area is centered around Sanjay Gandhi National Park. The protected area is surrounded on three sides by people, including an area that is home to 100,000 people and around ten leopards.

Leopards in Mumbai mainly hunted wild dogs that go to garbage dumps outside the forest. They mostly attacked people when cornered or attacked. But in 2010, 20 people in Mumbai died in leopard attacks, said Jagannath Kamble, an official at Mumbai’s protected forest.

Mountain lion P-23 crosses a road in the Santa Monica Mountains National Recreation Area on July 10, 2013. (National Park Service via AP)
Mountain lion P-23 crosses a road in the Santa Monica Mountains National Recreation Area on July 10, 2013. (National Park Service via AP)

How to deal with big cats?

Huffmeyer, who studies mountain lions, said, “If we want to keep these large carnivores around on the planet, we have to learn to live with them.”

Both cities have learned that trying to capture, kill or move the cats away from their habitats is not the answer.

In Mumbai, officials involved volunteers, nongovernmental groups and the media in a public education program in 2011. Since then, deaths have dropped, and no one has been killed in a leopard attack since 2017.

In Los Angeles, research showing the harm caused by limited territories helped fuel a campaign to build a wildlife crossing bridge over U.S. Route 101, one of the city’s busiest freeways.

The building began on April 22. When it is finished in three years, the bridge will be covered in native plants and include special sound walls to reduce light and noise for the passing animals. It will connect the Santa Monica Mountains and Simi Hills, enlarging the area for mountain lions.

Beth Pratt, a California director at National Wildlife Federation, said, “Relocation and killing make conflict worse.” Avoidance is the safest strategy, she said.

“These big cats are shy — they tend to avoid human contact as much as they can. They’re really extreme introverts of the animal kingdom.”

 

 

Words in This Story

encroach -- v. to gradually take or begin to use or affect something that belongs to someone else or that someone else is using — usually + on or upon

habitat -- n. the place or type of place where a plant or animal naturally or normally lives or grows

track -- v. to follow and try to find (an animal) by looking for its tracks and other signs that show where it has gone

collar – n. a band of leather, plastic, etc., worn around an animal's neck

carnivore – n. an animal that eats meat

relocate - v. o move to a new place

shy -- adj. tending to avoid something because of nervousness, fear, dislike, etc.

introvert – n. a shy person : a quiet person who does not find it easy to talk to other people

人工光合成法、食糧不足の救世主!!

まさに、暗闇に光明です!!

 

コロナ、気候変動、ウクライナ戦争・・・傷ついた世界を救う一筋の光!!

 

VOAで英語を学びましょう!!

 

 

新しい人工光合成プロセスにより、暗闇でも植物を育てることが可能に(和訳)

New Artificial Photosynthesis Process Can Grow Plants in the Dark

July 14,2022

learningenglish.voanews.com

 

科学者たちは、暗闇の中でも植物を育てることができる人工photosynthesis光合成プロセスを開発しました。このプロセスは、世界的に需要が高まっている食料生産の新しい方法を提供するために考案されたものです。

 

※photosynthesis:光合成【fòutousínθisis】(発音が難しい!)

 

光合成は、植物が太陽からエネルギーを取り込み、生命維持に必要な炭素と酸素を生産するものです。このプロセスは、多くの植物の生長を支える重要なものです。

 

しかし、科学者たちは、太陽からのエネルギーのうち、実際に食料を生産する植物が取り込んでいるのは約1%に過ぎないと推定しています。

 

このたびの研究で、研究者らが開発した人工光合成法は、いくつかの食品を育てる際に最大18倍の効率を発揮したことが報告されました。また、この方法は完全な暗闇でも実施可能です。

 

この研究結果は、Nature Food誌に掲載されました。研究チームは、カリフォルニア大学リバーサイド校とデラウェア大学のメンバーで構成されています。

 

研究者たちは、 “electrolyzer system””電解槽システム”を使って、二酸化炭素、電気、水をacetate酢酸に変えることに成功しました。酢酸は、酢を含む多くの家庭用品に含まれる主な化合物です。

 

デラウェア大学の研究者たちは声明の中で、電解槽のプロセスによって、二酸化炭素に含まれる炭素分子の57パーセントを効果的に酢酸に変えたと述べています。そして、得られた酢酸混合物を、暗闇の中で植物を育てるための食料として使用しました。

 

研究者たちは、9種類の食用植物を使って実験を行いました。レタス、米、エンドウ豆、トマト、ピーマン、タバコなどです。研究チームは、これらの植物がすべて酢酸から炭素を取り込むことができたと報告しています。

 

また、藻類、酵母、キノコを作る菌類でも実験が行われました。その結果、藻類では、太陽光で光合成的に栽培するよりも4倍効率が高いことがわかりました。また、酵母の生産は、トウモロコシから砂糖を採取する通常のプロセスよりも18倍効率的でした。

 

レタスの人工光合成の結果は、試験したすべての食用作物の中で最も良好でした。

 

この研究の共同執筆者であるエリザベス・ハンさんは、「私たちは、生物学的な光合成の寄与なしに、食物を生産する生物を育てることができたのです。」と述べています。彼女はカリフォルニア大学リバーサイド校のJinkerson研究室の博士課程に在籍しています。

 

ハンさんは、このプロセスは、何百万年も前から行われている生物学的光合成の方法よりも、エネルギーを食料に変える効率がはるかに高いと付け加えています。

 

研究者らは、このプロセスによってエネルギー効率も高まったと報告しています。electrolyzer電解槽に電力を供給する太陽電池と併用した場合、太陽光と自然の光合成によって作られる同量の食物を育てるために必要なエネルギーは、この方法のわずか4分の1でした。

 

科学者たちは、この方法が、従来の作物栽培をより困難にしている気候変動の影響に対抗するのに役立つと述べています。

 

研究者らは、「人間や動物が食べる作物が、より少ない資源で、制御された環境で育てば、干ばつや洪水、土地の減少が世界の食糧安全保障に与える脅威は少なくなるでしょう。」と指摘します。

 

ロバート・ジンカーソン氏はカリフォルニア大学リバーサイド校の化学・環境工学の教授です。彼は、人工光合成によって食物を栽培すれば、農地を拡大することなく、世界の食糧需要の増加に対応できると述べています。

 

「太陽エネルギーを動力源とすることで、一定の面積の土地でより多くの食料や飼料を生産できるようになるかもしれません。」と、ジンカーソン氏は述べています。

 

研究者たちは、より効果的な酢酸混合物を生産するために、電解槽システムの改良を続ける予定だと言います。また、酢酸で完全に育つような生物工学植物の可能性も探りたいとしています。

 

※bioengineer;生物工学/バイオテクノロジーとも呼ばれ、生物の優れた機能を生かして産業や医療への応用をめざす学問。 大学では「遺伝子工学」「細胞工学」といった技術を中心に研究が進められる。 遺伝子工学では遺伝子の構造分析や遺伝子組換え技術などを、細胞工学では細胞を用いて有用な細胞や物質の生産技術を学ぶ。-河合塾Kei-Netより

   

 

 

 

 

 

 

 

New Artificial Photosynthesis Process Can Grow Plants in the Dark

U.S. researchers have reported success using an artificial method of photosynthesis to grow different plants in complete darkness. (Image Credit: Marcus Harland-Dunaway/University of California Riverside )

Scientists have developed an artificial photosynthesis process that can grow plants in the dark. The process is designed to provide a new way to produce food as worldwide demand grows.

Photosynthesis involves plants taking in energy from the sun to produce life-supporting carbon and oxygen. The process is important to support the growth of many plants.

But scientists have estimated that only about 1 percent of energy from the sun is actually captured by plants that produce food.

Researchers report in a new study that the artificial photosynthesis method they developed performed up to 18 times more efficiently in growing some foods. And the process can be carried out in complete darkness.

Results of the study recently appeared in the publication Nature Food. The research team included members from the University of California Riverside and the University of Delaware.

Researchers used an “electrolyzer system” to turn carbon dioxide, electricity and water into acetate. Acetate is the main compound found in many household products, including vinegar.

The electrolyzer process effectively turned 57 percent of carbon molecules in carbon dioxide into acetate, University of Delaware researchers said in a statement. The resulting acetate mixture was then used as food to grow plants in the dark.

The researchers experimented with nine different food plants. These included lettuce, rice, peas, tomatoes, pepper and tobacco. The team reported that all these plants were able to take in carbon from the acetate.

Experiments were also carried out with algae, yeast and a fungus that produces mushrooms. The study found that, for algae, the process was four times more efficient than growing the material photosynthetically with sunlight. And yeast production was 18 times more efficient than the usual process involving sugar collected from corn.

Lettuce produced the best results from artificial photosynthesis out of all the food crops tested.

“We were able to grow food-producing organisms without any contributions from biological photosynthesis,” said the co-writer of the study, Elizabeth Hann. She is a doctoral candidate at UC Riverside’s Jinkerson Lab.

Hann added that the process is much more efficient at turning energy into food than the biological photosynthesis methods, which have taken place for millions of years.

The researchers also reported that the process increased energy efficiency, too. When used together with a solar cell to power the electrolyzer, the method required just one-fourth the energy to grow the same amount of food created by sunlight and natural photosynthesis.

The scientists said their method could help fight the effects of climate change that are making traditional crop-growing more difficult.

Drought, floods and reduced land availability would be less of a threat to global food security if crops for humans and animals grew in less resource-intensive, controlled environments,” the researchers noted.

Robert Jinkerson is a professor of chemical and environmental engineering at UC Riverside. He said growing foods through artificial photosynthesis could help the world meet its rising demand for food without the expansion of agricultural lands.

“Using solar energy to power our process could allow for more food or animal feed to be produced on a given area of land,” Jinkerson said.

The researchers said they plan to continue improving the electrolyzer system to produce a more effective acetate mixture. They also want to explore ways to possibly bioengineer plants that grow completely on acetate.

 

 

Words in This Story

 

artificial – adj. not natural, but made by people

efficient – adj. working well and not wasting time or energy

vinegar – n. a sour, acidic liquid that is often used in food preparation

fungus – n. a kind of plant without leaves that gets its food from other living or delaying things

contribution – n. something used to help produce or develop something or help make it successful

solar – adj. relating to or involving the sun

drought – n. a long period of time during which there is very little or no rain

allow – v. to permit