日本では、なんでもカタカナ表記&発音するので世界では通じないことがあります。
カタカナは、おおよそ十世紀から登場します、基本的には口頭で言われた言葉を記す文字でした。(「日本の歴史を読み直す」細野善彦著より)本書はにほんの歴史を多面的に捉えていて、とても興味深いものです。
VOAで英語を楽しく今日も学びましょう!!
Türkiye [tɜːkijɛ]
VOAでは最後の母音が第一アクセントになっています!!
トルコは ‘Türkiye‘’として知られることを望んでいる(和訳)
Turkey Wants to Be Known as ‘Türkiye’
June 07,2022
国連は今月初め、トルコからの正式名称変更の要請を受け入れたことを確認しました。
現在、その名称は "Türkiye "です。 ※Türkiye [tɜːkijɛ]
ステファン・デュジャリック氏は国連事務総長のスポークスマンです。彼は、要請文を受け取った”その瞬間から”変更が有効になったと言います。情報の出所はトルコの報道機関アナドール通信です。
"Türkiye "はトルコ語で国名を発音する方法です。この動きは、トルコが七面鳥やそれに関連するいくつかの好ましくない意味から自らを切り離そうとする動きの一部と見られています。
12月、レジェップ・タイップ・エルドアン大統領は、トルコの文化や価値観をよりよく表すために”Türkiye”を使用するよう命じました。この命令には、輸出製品に”Made in Turkey”の代わりに”Made in Türkiye”を使用するよう要求することも含まれていました。トルコの政府機関は公式文書に”Türkiye”を使い始めました。
今年初め、政府は英語での名称変更に向けた取り組みの一環として、あるビデオを公開しました。このビデオでは、世界各地から訪れた観光客が有名な場所で「ハロー・トゥルキエ」と声をかけている様子が映し出されています。政府関係者によると、"国際的なプラットフォームにおいて、国の名称として’Türkiye’の使用をより効果的に促進するために "このキャンペーンを始めたということです。
この名称が国際的に広く使われるようになるかどうかは定かではありません。2016年、チェコ共和国は短縮名称のCzechiaを正式に登録しました。一部の国際機関ではこの名称を使用しているが、多くの国ではいまだにチェコ共和国と呼んでいます。
※ Czech [tʃek] / Czechia [ˈt͡ʃɛkiə]
トルコの英語国営放送TRT Worldは、"Türkiye "という名称を使うようになりました。しかし、この変更に慣れるにつれ、ジャーナリストが誤って "Turkey "と言ってしまうこともあるそうです。
TRTワールドは今年初めの記事で、この決定について説明しています。ネットで”Turkey”と検索すると、北アメリカ原産の大型鳥である七面鳥に関連する他の結果が表示されるのだとTRTワールドは言っています。同ネットワークは、ケンブリッジ辞典では、"turkey "は "ひどく失敗するもの "や "愚かな人、愚かな人 "として定義されていると付け加えています。
TRT Worldは、トルコ人は自国が "Türkiye "と呼ばれることを好むと主張し、"他人がどのように認識すべきかを決めるという国の目的に沿っている "と述べました。