我思う故に我あり

日常で感じたこと、考えたことを綴ります。

"盗まれた手紙" エドガー・アラン・ポー著

今日は、趣を変えて、小説です。

どんよりとした曇り空、僅かに湿気を帯びてはいるものの、秋を思わせるようなそよ風に吹かれ、耳を傾けましょう。

 

 

 

盗まれた手紙、エドガー・アラン・ポー著  (和訳)

The Purloined Letter by Edgar Allan Poe

August 20,2022 

learningenglish.voanews.com

 

今日のお話は、"The Purloined Letter "です。エドガー・アラン・ポーが書いたものです。ポーは一般的にホラー小説で知られています。これは、オーギュスト・デュパンと彼がどのように犯罪を解決するかについて彼が書いた3つの物語のうちの3番目です。 この物語は、盗まれた手紙の話。1844年に年刊誌に掲載されたのが最初です。その後、多くの出版物、新聞、書籍に再版されました。現代の探偵小説の発展に影響を与えたポーの物語の一つです。

 

※「モルグ街の殺人」「マリー・ロジェの謎」に続き、C・オーギュスト・デュパンが登場する推理シリーズの三作目にあたります。 

 

 

 


パリでのある晩、1845年の秋、私は友人のオーギュスト・デュパンを訪ねに行った。私たちがパイプを吸いながら話をしていると、彼のアパートのドアが開いた。パリ警察の責任者であるジェルモンが部屋に入ってきた。

 

 

Edmund Quinn's sculpture of Edgar Allan Poe is on display at The Poe Museum in Richmond, Virginia.
Edmund Quinn's sculpture of Edgar Allan Poe is on display at The Poe Museum in Richmond, Virginia.
エドマンド・クインが制作したエドガー・アラン・ポーの彫刻は、バージニア州リッチモンドのポー博物館に展示されている。



「あなたの助言を求めに来たんだ。」ジェルモントは友人のデュパンに言った。「私は非常に重要な事件を解決しようとしている。とても単純な事件でもあるので、どうしてもあなたの助けが必要なんだ。しかし、あまりにも奇妙な事件なので、あなたに聞いてもらいたいと思ってね。」

「私と部下はこの事件に3ヶ月間取り組んできた。」とジェルモン氏は言った。「非常に単純な強盗事件だ。しかし、まだ解決できないでいない。」

デュパンは口からパイプを取り出した。「おそらく謎が単純すぎるのだろう。」と彼は言った。

ジェルモンは笑い出した。「単純すぎるだって?」と彼は言った。「誰そんなこと聞いたことがあるのかね?」

私はジェルモンを見た。「なぜ問題を教えてくれないんですか?」と私は言った。

ジェルモンは笑うのをやめ、座った。

「わかったよ。」とジェルモンは言った。「でも、私がこの話をしたことは誰にも言ってはいけないよ。」


「ある重要人物の奥さんが助けを求めているんだ。ご主人がフランス政府の有力者なので、名前は言えない。彼女をマダムXと呼ぼう。3ヶ月前、誰かがマダムXから手紙を盗んだんだ。彼女は、その手紙を返してくれる人には大金を出すと言っている。」

 

「我々は彼女の夫の政敵であるダーシー氏がその手紙を盗んだと分かっている。それが彼のアパートのどこかにあることも分かっている。ダーシーはその手紙を使ってマダムXの夫に恥をかかせ、彼の政治力を破壊するつもりなのだ。」

「知っての通り、私はパリ中のどんな鍵でも開くことができる鍵を持っているだろ。この3ヶ月間、私と部下は毎晩彼のアパートの手紙を探したんだよ。しかし、見つけられないのだよ。」

デュパンはタバコを止めた。「どうやって探したか教えてくれるかね。」と彼は言った。ジェルモンは椅子を前に進めた。

「時間をかけたよ、」と彼は言った。「まず、すべての部屋の家具を調べたね。引き出しを全部開けた。絨毯の下も見た。壁の絵の裏も探した。」

「本も全部開いた。床の板も外した。テーブルの脚に手紙を隠していないか、テーブルの天板もはずした。しかし、見つからないんだ。どうすればいいかね?」

デュパンはパイプをふかした。「手紙はどんな形をしているんだね?」と彼は訊ねた。

 

「白い封筒に赤い切手を貼ってある。」とジェルモン氏は言った。「住所は大きな黒い文字で書かれている。」

 

デュパンはまたパイプをふかした。「もう一度、アパートへ戻って、調べるようアドバイスするね。」と彼は言った。

それから1ヵ月後、ジェルモンは私たちのところに戻ってきた。

「君の言うとおりにしたよ。」と彼は言った。「だが、あの手紙はまだ見つかっていないんだ。」

デュパンは微笑んで、「見つからないと思っていたよ。」と言った。ジェルモントは顔を真っ赤にして、「じゃ、」なぜ私にもう一度部屋を探させたんだね?」と怒鳴った。

「親愛なるジェルモンよ。」デュパンは言った。「少し話をしよう。君は有名な医師、ルイ・アバナシーを覚えているだろう?」

「なんだよ!」ジェルモンは叫んだ。「要点を言え、デュパン!」

「もちろんだ!もちろんだよ、」とデュパンは言った。「ある金持ちの老人がパーティーでアバナシーに会った。その老人は体調があまりよくなかった。彼は、お金を払わずに医師の意見を聞こうと考えた。そこで、老人は自分の悩みをアバナシーに打ち明けた。『さて、先生』老人が言ったんだ。あなたにそのような患者がいたとしたら、何を飲ませるかね?」

 

「『「ああ、それはとても簡単なことですよ。』とアバナシーは言ったね。『私の忠告を聞き入れるように言いますよ。』と。」

ジェルモントは恥ずかしそうにしていた。「いいかね、デュパン。アドバイスにお金を払うのは全然構わないよ。」

デュパンはジェルモンに微笑んだ。「報酬はいくらといったかね?」と彼は尋ねた。ジェルモンはため息をついた。「正確な金額は言えないね。でも、あの手紙を見つけるのを手伝ってくれた人には、5万フランをあげますよ。」

「その場合」デュパンは言った、「君の小切手帳を取り出して、私に5万フランの小切手を書いてくれ。小切手にサインをしたら、その手紙を渡そう。」

ジェルモンは口を開けてデュパンを見ていていた。目が飛び出しそうになっていた。そして、彼は、小切手帳とペンを取り出して、5万フランの小切手を書いた。それをデュパンに渡した。

友人はその小切手をよく見て、ポケットに入れた。そして机の引き出しの鍵を開け、手紙を取り出し、ジェルモンに渡した。

手紙を開いた警察官の手は震えていた。すぐに読んだ。そして、それをポケットに入れると、彼は何も言わずに部屋を飛び出していった。

デュパン!」私はそう言って、友人の方を向いた。「どうやって謎を解いたんだい?」

「簡単なことだよ、友よ 」と彼は言った。「ジェルモンたちが手紙を見つけられなかったのは、手紙を盗んだ男の心理を理解しようとしなかったからだ。その代わりに、彼らは手紙を隠したであろう場所を探したのだよ。」

「ダーシー氏は警察官じゃない。だけど、彼は非常に頭がいい。彼は、警察が自分のアパートを捜索することは分かっていた。警察がどう考えるかも分かっていた。だから彼らが探しそうなところには手紙は隠さなかったんだよ。」

「私が謎は簡単だから解くのは難しいと言ったとき、ジェルモンがどんなふうに笑ったか覚えているかね?」

デュパンはパイプにタバコを入れ、火をつけた。「そうだ、考えれば考えるほど、警察が見つけるのは無理だとわかったんだよ、だってダーシーが手紙を全く隠していないのだからね。」

「そこで私はダーシーのアパートを訪ねた。濃い緑色の眼鏡を持ってね。そして、目が悪いから、いつもこのメガネをかけているんだと説明した。彼は私を信じてくれたね。その眼鏡のおかげで、私は彼と話しているようにしか見えないのに、アパートの中を見回していることができたんだ。」

「特に、大きな机の上には、注意を払ったんだ、そこにはたくさんの書類や本があった。だけど、そこには不審なものは何もなかったんだ、しかし、数分後、私は暖炉の上にある小さな棚に気づいた。その棚には、数枚の絵はがきと一通の手紙が置いてあった。その手紙はとても古く、汚れているように見えたね。」

「この手紙を見た瞬間、これは私が探していた手紙に違いないと思った。ジェルモンが言っていた手紙とは全く違うものだったが、それに違いないと。」

「この手紙には大きな緑色の切手が貼ってあった。宛先は青いインクで小さく書かれていた。私はダーシーと話しながら、その手紙の細部まで記憶した。そして、彼が見ていない隙に、手袋を片方を椅子の下の床に落としだんだよ。」

「翌朝、私は手袋を探すために彼のアパートに立ち寄った。私たちが話していると、通りから人の叫び声が聞こえてきてね。ダーシーは窓際に行き、外を見ていた。すかさず棚に足を運び、手紙をポケットに入れた。そして、持って行ったそれと全く同じ形の手紙と入れ替えたんだ。前の晩に作ったものだよ。」

「通りでのトラブルは、馬と馬車に轢かれそうになった男が起こしたものでね。彼は怪我をしなかった。そして、すぐに群衆は去っていった。それが終わると、ダーシーが窓から離れた。私は、さようならと言って立ち去ったんだよ。」

「事故に遭いかけた男 は私の使用人の一人でね。私は事件を起こすために彼に金を払っていたのだよ。」

デュパンは話を中断してパイプに火をつけた。私は理解できなかった。「だけど、デュパン」と私は言った。「なぜわざわざ手紙を取り替えたんだい?」

デュパンは微笑んだ。「ダーシーは危険な男だ」と彼は言った。「そして彼には多くの忠実な使用人がいる。もし私が手紙を取っていたら、生きて彼のアパートを出られなかったかもしれないよ。」

 

 


The Purloined Letterはエドガー・アラン・ポーが書き、ドナ・デ・サンクティスが脚色したものである。語り手はシェップ・オニール。プロデューサーはローワン・デイヴィス。




 

 

The Purloined Letter by Edgar Allan Poe

The Purloined Letter by Edgar Allan Poe
 

No media source currently available

 
0:000:12:512:11
 
 
 Direct link 

 

Our story today is called "The Purloined Letter." It was written by Edgar Allan Poe. Poe is generally known for his horror stories. This is the third of three stories he wrote about Auguste Dupin and how he solves crimes. The story is about a stolen letter. It first appeared in 1844 in a yearly magazine. It was reprinted in many publications, newspapers and books. This is one of Poe's stories that influenced the development of the modern detective story.

One evening in Paris, during the autumn of eighteen forty-five, I went to visit a friend, Auguste Dupin. We were smoking our pipes and talking when the door of his apartment opened. Mr. Germont, the head of the Paris police force, came into the room.

Edmund Quinn's sculpture of Edgar Allan Poe is on display at The Poe Museum in Richmond, Virginia.
Edmund Quinn's sculpture of Edgar Allan Poe is on display at The Poe Museum in Richmond, Virginia.

"I came to ask your advice," Germont said to my friend Dupin. "I am trying to solve a very important case. It is also a very simple case, so I really need your help. But I thought you would like to hear about it, because it is so strange.

"My men and I have worked on this case for three months," Germont said. "It is a very simple case of robbery. But we still cannot solve it."

Dupin took the pipe out of his mouth. "Perhaps the mystery is too simple," he said.

Germont began to laugh. "Too simple?" he said. "Who ever heard of such a thing?"

I looked at Germont. "Why don't you tell us the problem?" I said.

Germont stopped laughing and sat down.

"All right," he said. "But you must never tell anyone I told you this."

"The wife of a very important person needs help. I cannot tell you her name, because her husband is a powerful man in the French government. Let us just call her Madame X. Three months ago, someone stole a letter from Madame X. She is offering a large amount of money to anyone who can return the letter to her.

"We know that her husband's political enemy, Mr. D'Arcy, stole the letter. We also know it is somewhere in his apartment. D'Arcy plans to use the letter to embarrass Madame X's husband and destroy his political power.

"As you know, I have keys which can open any lock in Paris. For the last three months, my men and I have spent every evening looking for the letter in his apartment. But we cannot find it."

Dupin stopped smoking. "Tell me how you looked for it," he said. Germont moved forward in his chair.

"We took our time," he said. "First, we examined the furniture in every room. We opened all the drawers. We looked under the rugs. We searched behind all the paintings on the walls.

"We opened every book. We removed the boards of the floor. We even took the tops off the tables to see if he had hidden the letter in the table legs. But we cannot find it. What do you advise me to do?"

Dupin puffed on his pipe. "What does the letter look like?" he asked.

"It is in a white envelope with a red stamp," Germont said. "The address is written in large black letters."

Dupin puffed on his pipe again. "I advise you to go back and search the apartment again," he said.

About one month later, Germont came back to see us.

"I followed your advice," he said. "But I still have not found the letter."

Dupin smiled. "I knew you would not find it," he said. Germont became very red in the face. "Then why did you make me search the apartment again?" he shouted.

"My dear Germont," Dupin said. "Let me tell you a little story. Do you remember the famous doctor, Louis Abernathy?"

"No!" Germont shouted. "Get to the point, Dupin!"

"Of course! Of course," Dupin said. "Once, a rich old man met Abernathy at a party. The old man was not feeling very well. He decided he would get a medical opinion from the doctor without paying for it. So he described his problems to Abernathy. 'Now doctor,' the old man said, 'suppose you had a patient like that. What would you tell him to take?'"

"'Oh, that is quite simple,' said Abernathy. 'I would tell him to take my advice.'"

Germont looked embarrassed. "Look here, Dupin. I am perfectly willing to pay for advice."

Dupin smiled at Germont. "How much money did you say the reward was?" he asked. Germont sighed. "I do not want to tell you the exact amount. But I would give fifty thousand francs to the person who helps me find that letter."

"In that case," Dupin said, "take out your checkbook and write me a check for fifty thousand francs. When you have signed the check, I will give you the letter."

Germont looked at Dupin with his mouth open. His eyes seemed to jump out of his head. Then he took out his checkbook and pen, and wrote a check for fifty thousand francs. He gave it to Dupin.

My friend examined the check carefully and put it in his pocket. Then he unlocked a drawer of his desk, took out the letter, and gave it to Germont.

The policeman's hands shook as he opened the letter. He read it quickly. Then he put it in his pocket and ran out of the room without saying a word.

"Dupin!" I said, as I turned to my friend. "How did you solve the mystery?"

"It was simple, my friend," he said. "Germont and his policemen could not find the letter, because they did not try to understand the mind of the man who stole it. Instead, they looked for the letter where they would have hidden it.

"Mr. D'Arcy is not a policeman. He is, however, very intelligent. He knew the police would search his apartment. He also knew how police think. So, he did not hide the letter where he knew they would look for it.

"Do you remember how Germont laughed when I said the mystery was difficult for him to solve because it was so simple?"

Dupin filled his pipe with tobacco and lit it. "Well, the more I thought about it, the more I realized the police could not find the letter because D'Arcy had not hidden it at all.

"So I went to visit D'Arcy in his apartment. I took a pair of dark green eyeglasses with me. I explained to him that I was having trouble with my eyes and needed to wear the dark glasses at all times. He believed me. The glasses permitted me to look around the apartment while I seemed only to be talking to him.

"I paid special attention to a large desk where there were a lot of papers and books. However, I saw nothing suspicious there. After a few minutes, however, I noticed a small shelf over the fireplace. A few postcards and a letter were lying on the shelf. The letter looked very old and dirty.

"As soon as I saw this letter, I decided it must be the one I was looking for. It must be, even though it was completely different from the one Germont had described.

"This letter had a large green stamp on it. The address was written in small letters in blue ink. I memorized every detail of the letter while I talked to D'Arcy. Then when he was not looking, I dropped one of my gloves on the floor under my chair.

"The next morning, I stopped at his apartment to look for my glove. While we were talking, we heard people shouting in the street. D'Arcy went to the window and looked out. Quickly, I stepped to the shelf and put the letter in my pocket. Then I replaced it with a letter that looked exactly like it, which I had taken with me. I had made it the night before.

"The trouble in the street was caused by a man who had almost been run over by a horse and carriage. He was not hurt. And soon the crowd of people went away. When it was over, D'Arcy came away from the window. I said good-bye and left.

"The man who almost had an accident was one of my servants. I had paid him to create the incident."

Dupin stopped talking to light his pipe. I did not understand. "But, Dupin," I said, "why did you go to the trouble of replacing the letter? Why not just take it and leave?"

Dupin smiled. "D'Arcy is a dangerous man," he said. "And he has many loyal servants. If I had taken the letter, I might never have left his apartment alive."

 

The Purloined Letter was written by Edgar Allan Poe and adapted by Dona De Sanctis. The storyteller was Shep O'Neal. The producer was Lawan Davis.

 

 

 

Words in This Story

 

case - n. a situation that is being investigated or managed by someone (such as a police officer or social worker) in an official way

robbery - n. the crime of stealing money or property​

embarrass - v. to make someone feel confused, foolish or ashamed in front of other people

puff - v. to breathe smoke from a cigarette, pipe, etc., in and out of the lungs​

sigh - v. to take in and let out a long, loud breath in a way that shows you are bored, disappointed, relieved, etc.​

check - n. a piece of paper that is used to make a payment to someone using the money in a bank account

checkbook - n. a book containing checks for use with a checking account

franc n. a basic unit of money that is used in some countries where French is spoken