我思う故に我あり

日常で感じたこと、考えたことを綴ります。

空港での5G導入、飛行機への影響懸念で延期

電波高度計に支障が出る可能性があるらしいのですね〜!!

日本航空では、Bowing777型機は影響受けるとして、787型機への変更を検討しているようです。

どう言うことでしょう?

早速聴いてみましょう!!

 

Here we go!!

 

 

 

 

 

航空会社からの警告を受け、米国空港付近で5Gが遅延(和訳)

5G Delayed Near US Airports after Warning from Airlines

January 18, 2022

learningenglish.voanews.com

 

米国の2大ワイヤレス企業は火曜日、一部の空港付近での高速5Gモバイルサービスの開始を延期すると発表しました。

 

同国の複数の大手航空会社が、空港付近での5Gサービスの展開は "破滅的 "になりかねないと警告したことを受けての措置です。

 

月曜日に連邦政府当局に宛てた書簡で、アメリカン、デルタ、ユナイテッド、サウスウエストなど航空会社10社のトップは、5Gは当初考えていたよりも破壊的なものになると述べています。彼らは、”1,100便以上、10万人の乗客”が毎日、キャンセルや遅延の影響を受ける可能性があると書いています。彼らは、"国の商業が停止してしまう "と述べています。

 

航空会社側は、一部の重要な空港の”空港滑走路から3.2km”以内を除き、国内のあらゆる場所に5Gを配備できるよう要請しました。

 

火曜日に、米国最大の無線プロバイダーの1つであるAT&Tは、一部の空港で5G送信機をオンにするのを”一時的に”遅らせると発表しました。同社は、連邦政府と協力して紛争を解決するとしています。

 

全米最大の無線会社であるベライゾンは、5Gサービスを開始すると述べました。しかし同社は、"空港周辺の5Gネットワークを制限することを自主的に決定した "と付け加えました。

 

2週間前にも、ワイヤレス企業は、また米国内の50の空港付近の5G送信機の電力を6ヶ月間削減することでも合意していました。

 

AT&Tベライゾンは水曜日に5Gサービスを開始する予定でした。高速サービスの開始は12月上旬から2回延期されています。

 

Robert Bryan, chief pilot at Eagle Aviation, points to a displayed altimeter reading while discussing the effect that new 5G wireless services can have on sensitive airplane electronics.
Robert Bryan, chief pilot at Eagle Aviation, points to a displayed altimeter reading while discussing the effect that new 5G wireless services can have on sensitive airplane electronics.
Eagle Aviationのチーフパイロット、ロバート・ブライアンは、新しい5Gワイヤレスサービスが敏感な飛行機の電子機器に与える影響について議論しながら、表示された高度計の数値を指差しています。

航空会社はCバンドが近すぎると言っている

 

新しい5Gネットワークは、インターネットの高速化とネットワークの大容量化を約束しています。5Gは第5世代の略で、既存の4Gネットワークより約10倍高速です。

 

5Gネットワークは、Cバンドとして知られる無線周波数帯で動作しており、航空会社は一部の高度計の動作に干渉する可能性があると述べています。高度計は、飛行機から地上へ電波を送り、飛行機が地上からどのくらい離れているかを測定するものです。パイロットは、飛行機を着陸させたり、ウィンドシアと呼ばれる風速と風向きの危険な変化を特定するために、この高度計を使用します。

 

ワイヤレス企業は5Gは安全だと主張

 

ベライゾンAT&Tは、5Gは他の約40カ国では干渉の問題なく展開されていると主張しています。

 

CTIAは、米国の無線通信業界団体です。連邦通信委員会への提出書類で、「現在、ヨーロッパとアジアの約40カ国の無線通信事業者が5G用にCバンドを使用しており、同じ国際的に指定された4.2~4.4GHz帯で運用する無線高度計への影響は報告されていない 」と述べています。

 

米国の航空会社の安全を監督する連邦航空局、FAAは日曜日に、米国の民間航空機の推定45%が、5Gが展開される多くの空港で低視認性着陸を行うことを許可したと発表しました。しかし、航空会社は月曜日に、このリストには多くの大規模空港が含まれていないと指摘しています。

 

FAAは、水曜日までにさらに多くの承認を出す見込みです。そして同庁は、"航空業界や無線会社と協力し、5G関連のフライトの遅延やキャンセルを抑える努力を続けている "と付け加えています。

 

なぜ他国では5Gが問題視されないのか?

 

ヨーロッパでは、5Gネットワークは3.4~3.8GHzの帯域で運用されています。その周波数は、米国で展開されることが決まっている範囲よりもわずかに低いのです。

 

欧州連合航空安全局(EASA)は12月17日、この問題は米国の空域に特有のものであると発表しました。同庁はさらに、「現段階では、欧州で安全でない干渉のリスクは確認されていません。 」と述べています。

 

韓国では、5G移動通信の範囲は3.42~3.7GHzです。2019年の高速ネットワーク開始以降、電波の干渉の報告はありません。

 

 

 

 

5G Delayed Near US Airports after Warning from Airlines
FILE - A Southwest Airlines plane approaches to land at San Diego International Airport. Wireless companies in the U.S. said they would delay the start of high-speed 5G service near some airports after warnings from airlines of possible disruptions. (REUTERS/Mike Blake/File)

The two largest wireless companies in the United States said Tuesday they would delay the start of high-speed 5G mobile service near some airports.

The move came after several major airlines in the country warned that deploying 5G service near the airports could be “catastrophic.”

In a letter to federal officials on Monday, the heads of 10 airlines including American, Delta, United, and Southwest said 5G will be more disruptive than they originally thought. They wrote that “more than 1,100 flights and 100,000 passengers” could be affected daily with cancellations and delays. They said, “the nation’s commerce will grind to a halt.”

The airlines asked that 5G could be deployed everywhere in the country except within “3.2 km of airport runways" at some important airports.

On Tuesday, AT&T, one of the largest wireless providers in the U.S., said it would “temporarily” delay turning on 5G transmitters at some airports. The company said it would work with the federal government to settle the dispute.

The nation’s largest wireless company, Verizon, said it will launch its 5G service. But the company added, “we have voluntarily decided to limit our 5G network around airports.”

Two weeks ago, the wireless companies had also agreed to reduce the power of 5G transmitters near 50 airports in the U.S. for six months.

AT&T and Verizon were planning to start their 5G service Wednesday. The start of the high-speed service has been delayed two times since early December.

Robert Bryan, chief pilot at Eagle Aviation, points to a displayed altimeter reading while discussing the effect that new 5G wireless services can have on sensitive airplane electronics.
Robert Bryan, chief pilot at Eagle Aviation, points to a displayed altimeter reading while discussing the effect that new 5G wireless services can have on sensitive airplane electronics.


Airliners say the C band is too close

The new 5G network promises faster internet speeds and larger network capacity. 5G, which stands for fifth-generation, is about 10 times faster than the existing 4G network.

The 5G network runs on a radio spectrum known as the C band which airline companies say could interfere with the operation of some altimeters. An altimeter sends radio waves from an airplane to the ground to measure how far above the ground an airplane is traveling. Pilots use it to help with landing planes and identifying dangerous changes in wind speed and direction known as wind shear.

Wireless companies say 5G is safe

Verizon and AT&T have argued that 5G has been deployed in about 40 other countries without interference issues.

CTIA is a U.S. wireless trade group. It said in a filing with the Federal Communications Commission, "Wireless carriers in nearly 40 countries throughout Europe and Asia now use the C band for 5G, with no reported effects on radio altimeters that operate in the same internationally designated 4.2-4.4 GHz band."

The Federal Aviation Administration, or FAA, oversees airline safety in the U.S. The agency said on Sunday it had cleared an estimated 45 percent of the U.S. commercial airplanes to perform low-visibility landings at many airports where 5G will be deployed. The airlines, however, noted on Monday that the list did not include many large airports.

The FAA expects to issue more approvals before Wednesday. And the agency added it “continues to work with the aviation industry and wireless companies to try to limit 5G-related flight delays and cancellations."

FILE - Workers install Verizon's 5G telecommunications equipment on a tower in Orem, Utah, U.S. December 3, 2019. (REUTERS/George Frey)
FILE - Workers install Verizon's 5G telecommunications equipment on a tower in Orem, Utah, U.S. December 3, 2019. (REUTERS/George Frey)


Why is 5G not an issue in other countries?

In Europe, 5G network operates in a 3.4 to 3.8 GHz range. That spectrum is slightly lower than the range set to be deployed in the U.S.

The European Union Aviation Safety Agency (EASA) said on Dec. 17 the issue was specific to U.S. airspace. The agency added, "At this stage, no risk of unsafe interference has been identified in Europe.”

In South Korea, the 5G mobile communication range is from 3.42 to 3.7 GHz. There has been no report of interference with radio waves since the start of the high-speed network in 2019.

 

 

Words in this Story

 

catastrophic – adj. related to a terrible disaster

disruptive – adj. interrupting normal activity

grind to a halt phrase, to stop working or moving forward

capacity – n. the amount of something that can be managed

spectrum – n. an entire range of radio waves

designate – v. to officially choose something

low-visibility – adj. condition with limited ability to see clearly

aviation – n. the business of flying

specific – adj. relating to a particular situation

No way!! ブラックダイアモンド!!宇宙からの贈り物!!

”out of the world" 宝石、

555.55カラット=111.11グラム、

$6.8 million=7,801,640,000,000円(7兆8千16億4千万円)

思わず計算してみましたが、合ってますかね?

なぜブラジルと中央アフリカなんでしょう!?

私のところにも降ってきて欲しい♬ 

願えば、叶うと言います。今夜から夜空にお願いしてみたくなりました!!www

 

 

 

 

 

宇宙から落ちてきた巨大なブラックダイヤモンド(和訳)

Huge Black Diamond Falls From Space

Jan. 19th, 2022

learningenglish.voanews.com

"エニグマ "と呼ばれる555.55カラットのブラックダイヤモンドを手にするサザビーズ・ドバイの従業員。2022年1月17日、アラブ首長国連邦ドバイのサザビーズ・ドバイ・ギャラリーで撮影された写真。(AP写真/Kamran Jebreili)

世間では、何か特別なものを褒めるときに”out of this world”という言葉を使います。しかし、オークションハウスのサザビーズ・ドバイでは、この言葉を文字通りに使っています。

 

同社は今週、宇宙から地球に落ちてきたとされるブラックダイヤモンドを出品すると発表しました。そうなると、文字通り”この世のものではない”宝石ということになります。

 

サザビーズでは、この大きなブラックダイヤモンドを “The Enigma"エニグマ "と呼んでいます。重さは555.55カラット。カラットとは、宝飾品によく使われる貴重な石の計量用語です。1カラットは200ミリグラムに相当すします。

この希少な石は月曜日、サザビーズで記者団に公開されました。2月には、ロンドンのサザビーズで売りに出される予定です。

 

サザビーズでは、購入価格は少なくとも680万ドルに達すると予想しています。

 

米国の国立宇宙財団の専門家は、ブラックダイヤモンドを "カーボナード・ダイヤモンド "と呼んでいます。

 

この科学団体のウェブサイトには、カーボナード・ダイヤモンドは超新星爆発の際に形成されると書かれています。同サイトによると地球に衝突し始めた当初、”ブラックダイヤモンドは、かつては1キロメートル以上の小惑星の大きさだった”と言います。

 

カーボナードダイヤモンドは、ブラジルと中央アフリカにしか存在しない極めて希少な天然石です。専門家によると、この石の化学構造を研究した結果、宇宙から来たものであると考えられるといます。

 

The Enigma is 555.55 carats, January 17, 2022, January 17, 2022. (AP Photo/Kamran Jebreili)
The Enigma is 555.55 carats, January 17, 2022, January 17, 2022. (AP Photo/Kamran Jebreili)エニグマは555.55カラットで、2022年1月17日、2022年1月17日。(AP写真/Kamran Jebreili)

サザビーズ・ドバイのジュエリー・スペシャリスト、ソフィー・スティーブンス氏はAP通信に、5という数字はエニグマにとって大きな重要性を持っていると語っています。カラット数とともに、このダイヤモンドは55のファセットを持っています。ファセットとは、カットされた宝石の平らな面のことです。

 

ティーブンス氏は、このブラックダイヤモンドの形状は、中東やアフリカ北部で重要なシンボルであるKhamsaカムサをモチーフにしていると説明しています。「それは強さを表し、保護を表しています。」

 

 

 

 

 

 

 

Huge Black Diamond Falls From Space
An employee of Sotheby's Dubai holds a 555.55 Carat Black Diamond called "The Enigma." Photo taken at Sotheby's Dubai gallery in Dubai, United Arab Emirates, January 17, 2022. (AP Photo/Kamran Jebreili)




People use the saying “out of this world,” to praise something as exceptional. But, at auction house Sotheby’s Dubai, officials are using the term literally.

The company announced this week that it will sell a black diamond that they say is believed to have fallen to Earth from outer space. That would make it a literal “out of this world” jewel.

Sotheby’s calls the large black diamond, “The Enigma.” It weighs 555.55 carats. A carat is a term of measurement for valuable stones often used in jewelry. One carat equals 200 milligrams.

The rare stone was shown to reporters at Sotheby’s on Monday. In February, it will be put up for sale at Sotheby’s in London.

Sotheby’s expects the purchase price will reach at least $6.8 million.

Experts at the National Space Foundation in the United States call black diamonds “carbonado diamonds.”

On its website, the science organization writes that carbonado diamonds form during supernova explosions. “Black diamonds,” the website says, “were once the size of asteroids a kilometer or more” across when they first began to hit Earth.

Carbonado diamonds are extremely rare and are found naturally only in Brazil and Central Africa. Experts say study of the stone’s chemical structure leads them to believe they come from space.

The Enigma is 555.55 carats, January 17, 2022, January 17, 2022. (AP Photo/Kamran Jebreili)
The Enigma is 555.55 carats, January 17, 2022, January 17, 2022. (AP Photo/Kamran Jebreili)

Sophie Stevens, a jewelry specialist at Sotheby’s Dubai, told The Associated Press that the number five has a great importance to The Enigma. Along with its carat weight, the diamond also has 55 facets. Facets are the flat surfaces of a cut gem.

Stevens explained that the shape of this black diamond is based on the Khamsa, an important symbol in the Middle East and northern Africa. “It stands for strength and it stands for protection.”

 

 

 

Words in This Story

auction – n. a public sale at which things are sold to the people who offer to pay the mostauction house – n. a business that runs auctions

literally – adv. in a way that uses the ordinary and usual meaning of a word​

supernova – n. the explosion of a star that causes the star to become extremely bright

asteroid – n. any of the small rocky celestial bodies found especially between the orbits of Mars and Jupiter

gem – n. a valuable stone that has been cut and polished for use in jewelry

symbol – n. an action, object, event, etc., that expresses or represents a particular idea or quality

 



 

 

Jewelとgemの違い

 

 

単語解説にもありましたが

gem – n. a valuable stone that has been cut and polished for use in jewelry

 

ちなみに

jewelryは、宝石を使った製品、宝石の集合体

jewelは、宝石単体

gemは、カット、研磨済みの価値ある石

 

となります。

 

 

Khamsa ハサム

 

 

f:id:flamencotan:20220119120545p:plainhttps://media.ululaau.com/khamsa/より

 

ハムサは1500年以上前から中東に伝わるお守りで、手をかたどっており、中央にひとつの目があるのが特徴。ユダヤ教イスラム教の双方で使用される手形のお守りです。

ハサムは、解剖学的には正しくない両側に親指のある対照的な形をしています。その起源は双方の宗教よりも前、カルタゴの守護女神として崇拝されるフェニキア付きの女神であったタニトに繋がります。

ハサムは、文字通り「5」を意味し、「5本指=手」を表し、「神」も表します。

こうしたことからハムサには、「祝福や癒やしを与えて、人々を守る神の手」という意味があることになるのです。

また、手のひらの形は邪悪なエネルギーを遮断するストップサインと呼ばれています。
ひとつの目は、他人の嫉妬の視線を跳ね返すイーブルアイ(邪悪な目)とも呼ばれています。

ハムサは向きによっても意味が変わってきます。
指が上を指す上向きのものはエネルギーを高く引き上げ、指が下を指す下向きのものは天からのエネルギーをもたらすとされています。

 
参考
 
 
 
 
 
 
 

 

 

誰もが知りたいこと!!パンデミックエンド!!

オミクロン は、我々が終末論に真剣に取り組まない限り "何が起こり続けるかという警告”である!!

 

VOAで英語を学び、世界の今を考えましょう!!

 

 

 

 

パンデミックはどう収束するのか? (和訳)

How Will the Pandemic End?

learningenglish.voanews.com

 

パンデミックは、オミクロンがいつ終わるかわからない状態であっても、終わります。しかし、そうなったとしても、完全になくなるわけではありません。世界はこのウイルスと共存することを学ばなければなりません。幸いなことに、現在ではいくつかの防御策があります。

 

ワクチンは、軽度の感染症は必ずしも防げないとしても、重篤な病気からは強力に身を守ってくれます。オミクロンは、初期の変異種ほど致命的なものではなさそうです。生き延びた人々は、他の型のウイルスに対する防御力をある程度高めることができるでしょう。

 

アルバート・コー博士はイェール大学公衆衛生大学院の感染症専門家です。博士は、この最新の変異種は、"我々が終末論に真剣に取り組まない限り "何が起こり続けるかという警告であると述べています。

 

コー博士は、コロナは永久に我々と共にあると付け加えています。世界がコロナから解放されることはないのだから、私たちは目標を知らなければならないのだ、と。

 

世界保健機関は、十分な数の国がコロナ患者、あるいは少なくとも入院と死亡をコントロールした時点で、パンデミックの終息を宣言することを決定します。それが何を意味するのか、正確には不明です。

 

そうなっても、世界の一部の地域では、ワクチンや治療法が十分にない貧しい国々など、まだ苦境が続くでしょう。他の国々は、COVID-19に対処するために、ある種の受け入れ可能な状態に変化していくことでしょう。

 

ティーブン・キスラー氏はハーバード大学T.H.チャン公衆衛生大学院の感染症専門家です。彼は、コロナがもう一つの感染症であるインフルエンザのような状態に世界が到達すると考えていると言います。

 

COVID-19は2年間で80万人以上のアメリカ人の命を奪っていますが、インフルエンザは年間1万2千から5万2千人が死亡しています。

 

COVID-19による病気と死がどれだけ続くかを世界が受け入れるかどうかは、科学的な問題ではなく、社会的な問題なのです。人々は普段の生活の中でどれだけのリスクを許容できるかを決めなければなりません。

 

米国の感染症専門家のトップであるアンソニー・ファウチ博士は、日常生活や経済に影響を与えない形でウイルスをコントロールすることを見据えています。

 

米国はニューノーマルへの道を歩む兆しを見せています。バイデン政権は、ワクチンや治療法、顔を覆うものなど、パンデミック初期のようなシャットダウンなしにオミクロンに対処するための十分なツールがあると述べています。

 

ジョンズ・ホプキンス大学ブルームバーグ公衆衛生大学院のウィリアム・モス博士は、「このウイルスは、より危険な変異体を作り出す能力において、ある種の最大値を示すだろう」と予想しています。彼は、新しい変異種が無限に増えることはないだろうと考えているといいます。

 

多くの専門家は、パンデミックの後、ウイルスは健康状態によって、ある者は軽症に、ある者は重症になると言っています。変異は続くだろうし、新しいワクチンが必要になるかもしれません。また、人体も時間の経過とともにウイルスを認識し、それに対抗する能力が向上していくでしょう。

 

アリ・エレベディ氏は、病気や感染症から体を守る免疫システムを研究している医師であり、ミズーリ州セントルイスにあるワシントン大学の免疫学者です。エレベディ医師によると、私たちの体が得た保護機能は非常に向上しているので、新しい変異種があっても重症化、入院、死亡は減少するだろうとのことです。

 

コロナウイルスに感染しても、2〜3日は家にいて、その後は”...移動する”日が来ると信じているそうです。それが最終的な目標になることを願っています。

 

 

 
 
How Will the Pandemic End?
An employee from the National Health Organization (EODY) prepares a Johnson and Johnson vaccine against COVID-19 at Karatepe refugee camp, on the northeastern Aegean island of Lesbos, Greece, on December 15, 2021. (AP Photo/Panagiotis Balaskas, File)

Pandemics do end, even if Omicron is making it difficult to know when. But when it does, it will not completely go away. The world will have to learn to live with this virus. Luckily, there are some defenses now.

Vaccines offer strong protection from serious illness, even if they do not always prevent a mild infection. Omicron does not appear to be as deadly as some earlier variants. Those who survive will have some increased protection against other forms of the virus.

Dr. Albert Ko is an infectious disease specialist at the Yale School of Public health. He said the newest variant is a warning about what will continue to happen “unless we really get serious about the endgame.”

Ko added that COVID will be with us permanently. He said that the world will never be free of COVID, so we have to know our goals.

The World Health Organization will decide when enough countries have controlled their COVID cases, or at least hospitalizations and deaths, to declare the end of the pandemic. Exactly what that means is not clear.

Even when that happens, some parts of the world will still struggle, like poorer nations that lack enough vaccines or treatments. Other countries will change into some sort of acceptable state to deal with COVID-19.

Stephen Kissler is an infectious disease expert of the Harvard T.H. Chan School of Public Health. He says he believes the world will reach a state where COVID is like another infectious disease, the flu.

COVID-19 has killed more than 800,000 Americans in two years while the flu kills between 12,000 and 52,000 a year.

Exactly how much continuing COVID-19 illness and death the world will accept is largely a social question, not a scientific one. People will have to decide how much risk they can accept in their normal lives.

Dr. Anthony Fauci, the top United States infectious disease expert, is looking ahead to controlling the virus in a way that does not affect daily life and the economy.

People wait in line at a COVID-19 testing site in New York's Times Square on December 13, 2021. (AP Photo/Seth Wenig, File)
People wait in line at a COVID-19 testing site in New York's Times Square on December 13, 2021. (AP Photo/Seth Wenig, File)

 

The U.S. is showing signs that it is on the road to the new normal. The Biden administration says there are enough tools, like vaccines, treatments, and face coverings, to deal with Omicron without the shutdowns of the pandemic’s earlier days.

Dr. William Moss of Johns Hopkins Bloomberg School of Public Health expects “this virus will kind of max out” in its ability to create more dangerous variants. He says he believes there will not be endless new variants.

Many experts say after the pandemic, the virus will cause minor illness for some and more serious illness for others, depending on their general health. Mutations will continue and might require newer vaccines. The human body will also get better at recognizing and fighting against the virus as time goes on.

Ali Ellebedy is a doctor that studies the immune system, which protects the body from diseases and infections. He is an immunologist at Washington University in St. Louis, Missouri. Ellebedy said the protection our bodies have gained has improved so much that there will be a drop in severe illnesses, hospitalizations, and deaths, even with new variants.

He says he believes there will be a day when someone gets a coronavirus infection, they stay home two to three days and then "...move on. That hopefully will be the endgame.”

 

 

Words in This Story

 

pandemic – n. an occurrence in which a disease spreads very quickly and affects a large number of people over a wide area or throughout the world

variant – n. something that is different in some way from others of the same kind

endgame – n. the final stage of some action or process

max out phr. v. to reach an upper limit: to come to the highest level possible

mutation – n. a change in the genes of a plant or animal that causes physical characteristics that are different from what is normal

 

人工雪は競技により危険度を増す

冬季Olympic、人工雪のお話です。

VOAで英語を学び、見聞を広げましょう!!

Let's listen!!

 

 

 

 

オリンピックスキーヤーが心配する、機械が作る雪のこと(和訳)

Olympic Skiers Worry About Snow Made by Machines

Jan. 18th  2022

learningenglish.voanews.com

 

オリンピックのスキー選手が、来月北京で開催される2022年冬季オリンピックでは自然の雪がほとんどないため、安全に競技ができるのか心配だと話しています。選手たちは、機械で作られた雪は、自然に降る雪ほど安全ではないと言っています。

 

クロスカントリースキーを含む競技の世界トップクラスのスキーヤーの中には、機械で作られた雪は自然の雪ほど柔らかくないと言う選手もいます。クロスカントリースキーは、平地と下り坂の両方で行われます。スキーヤーによると、機械で作った雪は凍るので、より速いレースになるそうです。しかし、その分、高速でのクラッシュも発生するのです。

 

気候変動により、世界的に天然雪が少なくなっているといいます。ですから、スキーレースを主催する人たちは、雪を作る機械に頼っています。これは、冬の間寒い地域でも同様です。昔ほど雪が降らない地域が多いからです。

主催者は、大会前にレースコースにスノーマシンを設置し、丘や森の中にスキーヤーのための道を作ります。

 

ヨハンナ・タリハルム選手はエストニアのオリンピック選手で、射撃とスキーを組み合わせた競技であるバイアスロンに出場しています。彼女は雪がないところで転ぶと、より痛いと言っています。

 

クリス・グローバー選手は、クロスカントリースキーアメリカ代表チームのリーダーです。彼によると、機械で作った雪は "岩のように硬い "と言います。なので、スキーヤーが転ぶと、硬い表面にぶつかったように感じることがあるります。

 

ガス・シューマッハ氏は、アメリカのクロスカントリースキー選手です。フランスの大会では、人工雪が自然の雪のようにまとまらないため、コーナーで滑る選手がいたそうです。彼はそれを "超過酷 "と呼んでいます。

 

FILE - Emil Iversen of Norway, Oskar Svensson of Sweden and Gleb Retivykh of Russia in action February 21, 2019

FILE - Emil Iversen of Norway, Oskar Svensson of Sweden and Gleb Retivykh of Russia in action February 21, 2019FILE - 滑走するノルウェーのエミール・イヴェルセン、スウェーデンのオスカル・スヴェンソン、ロシアのグレブ・レティヴィク選手達 2019年2月21日撮影

 

ジョン・アールバーグ氏は、元オリンピックスキー選手で、現在はレースコースの設計を行っています。彼によると、クロスカントリースキーのレースでは、一度に多くの選手がコースに出るようになったそうです。より多くのスキーヤーに対応するために、コーナーを広くする必要があるといいます。

 

ジェシー・ディギンズ選手はアメリカチームのメンバーです。ダウンヒルでは時速80キロ近くまでスピードが出るそうです。レースエリアの外にはあまり雪がないのに、これだけのスピードが出るのは”怖い”とも言っていました。昔より今の方が危険なスポーツだと思う」と語っています。

 

AP通信は、世界中のスキーレースを運営するFISに、クロスカントリーレースでのクラッシュに関する情報を持っているかどうかを尋ねました。FISは、墜落事故に関する情報は持っているが、現時点では公開しないと答えました。同団体は、人工雪に関する質問には答えませんでした。

 

ジム・スティーンバーグ氏はユタ大学の大気科学教授です。人工雪を使うレースが異なるのは、機械で作った雪は "本当の雪ではない "からだといいます。

 

彼の説明によると、機械は小さな穴から強制的に水を流すと言います。その水が水滴になり、凍るのです。しかし、自然の雪の構造は非常に異なっているといいます。

 

雪を作る機械は、クロスカントリーでもダウンヒルでも同じだとスティーンバーグ氏は言います。ダウンヒルレーサーは、人工雪が好きなんです。ダウンヒルレースのコースでは、路面を硬くしてスピードを出すために、自然の雪が取り除かれることがあると、彼は指摘します。しかし、クロスカントリースキーは "違う "と彼は言います。

 

アンドリュー・ヤング氏は、イギリスのクロスカントリースキー選手です。昨年の大会で転倒し、足を骨折しました。2021年の世界選手権に出場するためには、回復が間に合いませんでした。彼は気候変動がこのスポーツを変えたと言っていますが、より危険になった理由は他にもあります。

 

テレビカメラやファンから見えやすいように、レーサーの通る道が変わったといいます。その結果、サークルが短くなり、コーナーが多くなり、クラッシュが多くなったと彼は言います。

 

また、競技場によっては、クロスカントリー競技を行うために必要なスペースが少なくなっているところもあります。例えば、2002年のユタ州冬季オリンピックでは、17キロメートルのレースコースがありました。しかし、今後の冬季オリンピックでは、11kmか12kmのコースになるでしょう。

 

ヤング選手は、レースコースは "人工雪のリボン "だけで作られていると言っています。そして、もし事故が起きたら、"コースアウトの結果が、実はかなり深刻なものになる "と付け加えています。

 

 

 

 

Olympic Skiers Worry About Snow Made by Machines
Canada's Brady Leman, Canada's Kristofor Mahler, Russia's Igor Omelin, and Switzerland's Alex Fiva in action during the men's ski cross at the FIS Ski Cross World Cup, Genting Snow Park, Zhangjiakou, China, Nov. 27, 2021. (REUTERS/Tingshu Wang)

 

Olympic skiers have said they are worried about competing safely at the 2022 Winter Olympics in Beijing next month because there will be little natural snow. The athletes say snow made by machines is not as safe as snow that falls naturally.

Some of the world’s best skiers in events that include cross-country skiing say snow made with machines is not as soft as natural snow. Cross-country skiing takes place on both flat and downhill surfaces. The skiers say snow made by a machine gets icy, which makes for faster races. But it also leads to high-speed crashes.

Observers say climate change is making natural snow less available around the world. So, people who organize ski races depend on snow-making machines. This is the case even in parts of the world that are cold during the winter months. That is because snow does not fall as often as it once did in many places.

Organizers put snow machines along race courses before events to create a path for the skiers along hills and through forests.

Johanna Taliharm is an Olympic athlete from Estonia in the biathlon, an event that combines shooting and skiing. She said it hurts more if skiers fall in an area where there is no snow.

Chris Grover is the leader of the cross-country ski team for the U.S. He said the machine-made snow is “rock-hard.” So, when a skier falls, it can feel like hitting a hard surface.

Gus Schumacher is an American cross-country skier. He said, at an event in France, some skiers slipped in the corners because the man-made snow did not stay together like natural snow. He called it “super-unforgiving.”

FILE - Emil Iversen of Norway, Oskar Svensson of Sweden and Gleb Retivykh of Russia in action February 21, 2019
FILE - Emil Iversen of Norway, Oskar Svensson of Sweden and Gleb Retivykh of Russia in action February 21, 2019

 

John Aalberg is a former Olympic skier who now designs race courses. He said cross-country ski races now have more athletes on the course at one time. He said now the corners need to be wider to fit more skiers.

Jessie Diggins is a U.S. team member. He said the skiers can reach speeds close to 80 kilometers per hour in the downhill parts of the race. He called it “scary” to reach such high speeds when there is not much snow outside of the racing area. He said he thinks the sport is more dangerous now than in the past.

The Associated Press asked FIS, the organization that runs ski racing around the world, if it had information about crashes in cross-country races. FIS said it did have information about crashes but would not make it public at this time. The group did not answer questions about man-made snow.

Jim Steenburgh is a professor of atmospheric sciences at the University of Utah. He said the reason races that use man-made snow are different is that snow made by machines “isn’t really snow at all.”

He explained that the machines force water through small holes. The water turns into droplets that freeze. However, he said, the structure of natural snow is very different.

The machines that make snow are the same for cross-country and downhill races, Steenburgh said. The downhill racers like the man-made snow. He noted that natural snow is sometimes cleared from the downhill race courses so the surface can be harder and faster. But, he said, cross-country skiing is “different.”

Andrew Young is a cross-country skier from Great Britain. He crashed at an event last year and broke his leg. He was not able to recover in time to compete at the 2021 World Championships. He said climate change has changed the sport, but there are other reasons why it is more dangerous.

He said the paths the racers take were changed so that television cameras and fans can see them more easily. As a result, he said, there are shorter circles, more corners and more crashes.

Some racing areas now need less space to put on cross country events. For example, in 2002 at the Winter Olympics in Utah, there were 17 kilometers of racing paths. In future Winter Olympics, the paths will only total 11 or 12 kilometers.

Young said race courses are built with just a “ribbon of artificial snow.” He added that, if there is a crash, the results “of exiting the track become actually quite serious.”

 

 

 

 

Words in This Story

skier – n. a person who takes part in a sport which uses two narrow pieces of plastic, metal or wood to slide over snow downhill or over flat areas

course – n. a path that competitors take in a race

corner – n. a curve in a road or on a path

scary – adj. causing fear

droplet – n. a very small drop of water or liquid

ribbon – n. a narrow piece of material such as cloth

artificial –adj. not natural or made in nature; produced by people or machines

 

 

 

世界で初めて人工雪製作に成功した人物

books.bunshun.jp

 

中谷宇吉郎は明治三十三年(一九〇〇年)生まれ。東京帝国大学理学部物理学科に入学し、寺田寅彦の教えを受けた。昭和十一年(一九三六年)、北海道帝国大学教授のときに、大学の低温実験室において、世界で初めて人工雪の製作に成功。気象条件と、雪の結晶が形成される過程との関係を解明することに成果を挙げた。

〈雪の結晶は、天から送られた手紙であるということが出来る。そしてその中の文句は結晶の形及び模様という暗号で書かれているのである。その暗号を読みとく仕事が即ち人工雪の研究であるということも出来るのである〉(岩波文庫「雪」より)

 

 

人工雪と天然雪の違い

 

滑りにどう影響する?人工雪と天然雪の違い | スキーマガジン

結晶の大きさや形も違いますし、不純物の含有量も違ってきます。しかし、一番の違いは結晶の核が異なっていることです。
天然雪は六角形の幾何学模様のような氷の結晶ができますが、人工ではこの結晶ができないのです。天然雪は、上空の気温が低い時に、雲の中の水のつぶが氷のつぶとなり、その氷のつぶのまわりに水蒸気が触れることで氷の結晶が作られ、それが重力で地上に落ちてくるというメカニズムになっています。これに対して人工雪は、低い気温の大気中に水を噴霧して、冷やされることで雪となって降ってくるという仕組みになっています。他には人工造雪機という機械で降らせることもあります。

 

人工雪はどうやって作るのか?

ゲレンデに人工雪を降らせる場合には二つの方法があります。一つは降雪機を使う場合と、もう一つは造雪機を使う場合です。
降雪機は空気を圧縮させ、その圧縮された空気を放出することで瞬間的にマイナス40度の温度空間を作り出します。その空間に水を吹きかけることで雪を作り出しています。ただ、この方法には欠点もあります。それは基本的に外気温が氷点下以下にならないと雪を作り出せないことです。正確にはマイナス2度以下でなくてはなりません。また、湿度が低いことも条件となります。たとえば湿度100パーセントの場合は、たとえ外気温がマイナス2度であっても雪を降らせることはできません。また、強風の時もうまく雪になりません。しかし、これらの条件がきちんとそろえば、天然雪と見間違うほどの上質な雪が出来上がります。

一方、造雪機は、製氷機で大量の氷を作り出し、その氷を細かく粉砕してゲレンデ上に撒くという仕組みになっています。氷を砕いて撒くという方法ですから、外気温や気象条件に関係なく雪を降らせることができるため、季節外れの時期であってもスキー場をオープンさせることができるようになりました。降雪機に比べてコストは高くなりますが、外気温に影響されずに雪を作れるというメリットがあります。

 

スキーにはどう影響する?

天然雪には空気が多く含まれており、雪質が柔らかくなるという特徴を持っています。当然これらのことは天然雪のスキー場の特徴となって表れてきます。ただ、天然雪のスキー場は天候に大きく左右されるという側面を持っています。天然雪のスキー場の雪質は、その時の気象条件によって異なります。気温も湿度も高ければべったりとした湿った雪になり、逆に気温も湿度も低ければサラサラのパウダースノーになります。同じ日でも地域、あるいは山の特性にも左右されるでしょう。また、同じスキー場でも山陰の場所や、日当たりの良い場所など温度の変化があるところでは当然雪質も変わってくるため、滑りに違いが出てきます。

一方、人工雪のスキー場はどうでしょうか。人工的に雪を降らせるわけですから、どこにでもスキー場を作ることができると言っても過言ではありません。そのため大抵の場合、アクセスしやすい場所に作られます。つまり、誰でも気軽に行けるという利点があります。また、人工雪は雪に含まれる水分の密度が高いため硬くて滑りやすいという特徴を持っています。上級者にとっては、スピードを楽しめるため嬉しい点ですが、初心者にとっては天然雪に較べて急な動作などをすると転びやすいため欠点とも言えます。硬いため、転倒した際の痛みは大きいでしょう。人工雪のスキー場で滑る時には、プロテクターなどの装着が推奨されます。特にスノボの場合はお尻へのダメージが大きくなりますから、初心者でなくとも、臀部のプロテクターは必需品と言えます。造雪機を使っている場合、氷を砕いて作り出した雪であるため、よりアイスバーンになりやすいです。ザラザラとした感触があるのも特徴の一つです。

 

What? 金魚が?車を動かす?

イスラエル、目が離せませんね!! 

頭脳集団国家!!

今回も面白いニュースが飛び込みました♬

Wow!!  Amazing!!

 

 

 

イスラエルの研究者が金魚にロボットカーの操縦を教え込む(和訳)

Israeli Researchers Teach Goldfish to Drive Robotic Car

2 hours ago

learningenglish.voanews.com

 

イスラエルの研究者が、金魚に小型のロボットカーを運転させることに成功したと発表しました。

 

金魚は餌をもらうために目標に向かって移動する能力を示したといいます。

 

この実験では、研究者らはFish Operated Vehicle魚類操作車(FOV)と呼ばれるものを製作しました。車のメイン部分は、水槽で4つの車輪で動く機械に取り付けたものです。

 

その上部には、魚と車両のすべての動きを追跡するためのシステムが取り付けられています。このシステムは、環境地図や距離を計測する光レーザーを使う技術であるライダーで運用されています。

 

このシステムは、魚が前方を向いてガラスの側面に近づいていることを確認すると、その方向へ車両を前進させるというものです。研究者によると、魚は時間の経過とともに、これらの位置に身を置くとその方向に視野が移動することを学習したといいます。こうして、魚は乗り物を "運転 する”ことができるようになったのです。

 

A goldfish navigates on land using a fish-operated vehicle developed by a research team at Ben-Gurion University in Beersheba, Israel, January 6, 2022. Picture taken January 6, 2022. (REUTERS/Ronen Zvulun)
イスラエルベングリオン大学の研究チームが開発した魚が操作する乗り物を使って陸上でナビゲートする金魚(2022年1月6日撮影)。2022年1月6日撮影。(REUTERS/Ronen Zvulun)

研究を行ったのは、イスラエルベングリオン大学ネゲブ校のチームです。実験の結果は最近、Behavioral Brain Researchという出版物に報告されました。

研究者のシャシャール・ギヴォン氏はロイター通信に、魚が自動車の運転を学ぶのが非常に早かったことに驚いている、と語っています。「魚は最初、何が起こっているのか分からず、混乱しています。」と彼は言っています。「しかし、彼らは、自分たちの動きと自分たちが乗っている機械の動きとの間に相関関係があることを理解するのは非常に早いのです。」

研究チームは、6匹の異なる金魚を研究に使いました。各魚は約10回の運転練習に参加しました。カラフルなターゲットは、水槽の反対側の壁に示されています。魚が目標に到達するたびに、餌が与えられました。

研究者によると、魚は一時的に道を外れるようなことがあっても、目標まで航行することができたといいます。また、研究チームが設置した偽の目標物にも惑わされなかったといいます。

 

ローネン・セゲフ研究員によれば、一部の魚は”優れた”ドライバーであることが証明されました。他の魚は、操縦はできても、運転はあまり得意でないことがわかったといいます。

 

研究チームは、この実験から主に2つの発見をしたと報告しています。1つは、”航行能力は環境に特化したものではなく、普遍的なものである”ということです。とジヴォン研究員は声明の中で述べています。

 

2つ目は、この実験によって、金魚は "進化した環境とは全く異なる環境で "複雑な操作を行うことを学ぶ”認知能力”を持っていることがわかったことです。

 

ジボン氏はこの実験を、人間が初めて自転車の乗り方や車の運転を覚えるのに例えます。どちらの場合も、初めは難しいものだといいます。

 

A goldfish navigates on land using a fish-operated vehicle developed by a research team at Ben-Gurion University in Beersheba, Israel, January 6, 2022. Picture taken January 6, 2022. (REUTERS/Ronen Zvulun)

イスラエルのベエルシェバにあるベングリオン大学の研究チームが開発した魚が操作する乗り物を使って陸上でナビゲートする金魚(2022年1月6日撮影)。2022年1月6日撮影。(REUTERS/Ronen Zvulun)

 

研究の説明には、ナビゲーションは動物の生存に”重要な能力”であると記されています。このような能力は、多くの種類の生物が避難所を見つけ、交尾を求め、多くの種類の行動を成功させることを可能にします。

 

今回、研究者たちは、魚が水中で使っているのと同じナビゲーション能力を、陸上を走る車の移動に使えるかどうかを調べようとしたのです。

 

その結果、研究者たちは、魚は完全に”陸地”の環境に置かれても、空間表現と航行スキル”を維持できることが実証されたといいます。

 

ローネン・セゲフ研究員は、「私たち人間は、自分たちのことをとても特別な存在だと思っています。そして、多くの人が魚を原始的だと考えていますが、これは正しくありません 。」と述べています。彼は、他にも "とても重要で、とても賢い生き物 "がたくさんいると付け加えています。

 

 

 

 

 

Israeli Researchers Teach Goldfish to Drive Robotic Car
A goldfish navigates on land using a fish-operated vehicle developed by a research team at Ben-Gurion University in Beersheba, Israel, January 6, 2022. Picture taken January 6, 2022. (REUTERS/Ronen Zvulun)

Israeli researchers say they have successfully taught a goldfish to drive a small, robotic car.

The team said the fish showed its ability to navigate toward a target in order to receive a food reward.

For the experiment, the researchers built what they called a Fish Operated Vehicle (FOV). The main part of the vehicle was a fish tank attached to a moving machine with four motorized wheels.

Attached to the top was a system used to follow all movements of the fish and vehicle. The system was operated by lidar, a technology that uses light lasers to map environments and measure distances.

When the system observed that the fish was up against the side of the glass while facing forward, it would move the vehicle forward in that direction. The researchers said that over time, the fish learned that putting itself in these positions would move the FOV in those directions. In this way, the fish was able to “drive” the vehicle.

A goldfish navigates on land using a fish-operated vehicle developed by a research team at Ben-Gurion University in Beersheba, Israel, January 6, 2022. Picture taken January 6, 2022. (REUTERS/Ronen Zvulun)
A goldfish navigates on land using a fish-operated vehicle developed by a research team at Ben-Gurion University in Beersheba, Israel, January 6, 2022. Picture taken January 6, 2022. (REUTERS/Ronen Zvulun)

 

A team at Israel’s Ben-Gurion University of the Negev carried out the research. Results of the experiment were recently reported in the publication Behavioral Brain Research.

Researcher Shachar Givon told the Reuters news agency it was surprising how quickly the fish learned to drive the vehicle. “They're confused at first - they don't know what's going on,” he said. “But they're very quick to realize that there is a correlation between their movement and the movement of the machine that they're in.”

The team used six different goldfish in the study. Each fish took part in about 10 driving exercises. A colorful target was clearly marked on a wall opposite the tank. Each time a fish reached a target, it was rewarded with food.

The researchers said the fish were able to navigate to the target even if something happened to temporarily take them off the path. And, they said, the fish were not fooled by false targets placed by the team.

Researcher Ronen Segev said some of the fish proved to be “excellent” drivers. Others, he said, showed that while they could control the vehicle, they were not very good at driving it.

The team reported that their experiment led to two main findings. The first was that “navigational ability is universal rather than specific to the environment,” researcher Givon said in a statement.

Secondly, the experiment showed that goldfish have the “cognitive ability” to learn to perform a complex operation “in an environment completely unlike the one they evolved in.”

Givon compared the experiment to a human first learning to ride a bicycle or drive a car. In both of those cases, the beginning can be difficult, he said.

A goldfish navigates on land using a fish-operated vehicle developed by a research team at Ben-Gurion University in Beersheba, Israel, January 6, 2022. Picture taken January 6, 2022. (REUTERS/Ronen Zvulun)
A goldfish navigates on land using a fish-operated vehicle developed by a research team at Ben-Gurion University in Beersheba, Israel, January 6, 2022. Picture taken January 6, 2022. (REUTERS/Ronen Zvulun)

 

A description of the study noted that navigation is a “critical ability” for animal survival. Such an ability permits many kinds of creatures to find shelter, seek mates and be successful in many kinds of behaviors.

In this case, the researchers sought to find out whether the fish could use the same navigational skills they use in the water to move a vehicle traveling on land.

In the end, the team found the results demonstrated that a fish is able to keep its “space representation and navigation skills” when put into a completely “terrestrial,” or land-based, environment.

Researcher Ronen Segev said, "We humans think of ourselves as very special. And many think of fish as primitive, but this is not correct." He added that there are many other “very important and very smart creatures."

 

 

 

Words in This Story

 

navigate – v. to find the right direction for traveling by using maps or other equipment

reward – n. something good that you receive or experience because you do something good, work hard, behave well, etc.

confused – adj. unable to think clearly or understand something

correlation – n. a connection between two or more things, usually where one causes or influence the other

cognitive – adj. relating to how people think, understand and learn

evolve – v. to develop or make something develop

primitive – adj. relating to human society at a very early stage of development

T細胞がコロナを防御、研究成果

早速、VOAで英語を学び、知識を深めましょう!!

 

 

 

 

研究成果: 風邪に由来するT細胞がCOVID-19との闘いに役立つ可能性を発見(和訳)

Study: T-cells From Common Cold Might Help Fight COVID-19

January 15, 2022

learningenglish.voanews.com

 

風邪の原因となるコロナウイルスに由来する高レベルのT細胞は、COVID-19に対する防御になることが、最近の研究で明らかになりました。

この発見は、インペリアル・カレッジ・ロンドンの研究によるものです。この新しい情報は、科学者が第2世代のワクチンのアイデアを開発するのに役立つ可能性があります。

COVID-19に対する免疫力は複雑です。ワクチン接種の6カ月後に抗体レベルが低下している証拠があります。しかし、T細胞は防御に重要な役割を果たすと考えられています。

インペリアル・カレッジ・ロンドンの研究は、2020年9月に開始されました。COVID-19陽性例の家庭内接触者52人を対象に、以前の通常の風邪によって産生された交差反応性T細胞のレベルを調べたものです。研究者たちは、ウイルスに接触した直後の人たちを調べました。その目的は、接触者がその後感染症を発症するかどうかを確認することでした。

その結果、感染しなかった26人のT細胞は、感染した人よりも有意に高いレベルであることがわかりました。この研究では、T細胞による保護がどの程度持続するかは明らかにされていません。

この研究の主執筆者はリア・クンドゥ博士です。クンドゥ博士は、「我々は、風邪のような他のヒトコロナウイルスに感染したときに体内で作られる、高レベルの既存のT細胞が、COVID-19感染から保護できることを発見しました。」と言っています。

この研究は、最近出版されたNature Communicationsに掲載されました。この研究について書いたチームによると、T細胞はSARS-CoV-2ウイルス内部のタンパク質を標的にしているとのことです。この発見は、ワクチンメーカーに新しいターゲットを提供する可能性があります。

現在のCOVID-19ワクチンは、スパイクタンパク質というウイルスの外表面にあるタンパク質を標的としており、このタンパク質は定期的に変化または変異しています。このような変化により、オミクロンのような変種が生まれます。スパイクタンパク質のこうした変化は、身体的徴候を示す感染症に対するワクチンの有効性をも低下させるのです。

アジット・ラルヴァニ教授は、この研究の共同執筆者です。ラルヴァニ氏は、「我々が同定した保護T細胞が標的とする内部タンパク質は、変異がずっと少ないのです。」と言っています。

ラルヴァニ氏は、これらのT細胞が、「オミクロンを含む様々なSARS-CoV-2の変種間で高度に保存されています。」 と付け加えています。

彼は、これらの特別なタンパク質を含む新しいワクチンは、"現在および将来のSARS-CoV-2変位種から守るべき保護T細胞反応 "をサポートするでしょうと述べています。

 

 

 

 

 

 

Study: T-cells From Common Cold Might Help Fight COVID-19
FILE - A woman blows her nose in Dalston as the spread of the coronavirus disease (COVID-19) continues, London, Britain, April 14, 2020. (REUTERS/Hannah McKay)
 
 
 

 

High levels of T cells from coronaviruses that cause the common cold can provide protection against COVID-19, a recent study has found.

The findings came from an Imperial College London study. The new information could help scientists develop ideas for second-generation vaccines.

Immunity against COVID-19 is complex. There is evidence of reduced antibody levels six months after vaccination. However, T cells are believed to play an important part in providing protection.

The Imperial College London study began in September 2020. It examined levels of cross-reactive T cells produced by earlier common colds in 52 household contacts of positive COVID-19 cases. The researchers looked at people shortly after they had come in contact with the virus. The goal was to see if the contacts went on to develop infections.

The researchers found that the 26 who did not develop infection had notably higher levels of those T cells than people who did get infected. The study did not say how long protection from the T cells would last.

Dr. Rhia Kundu was the study’s lead writer. Kundu said, "We found that high levels of pre-existing T cells, created by the body when infected with other human coronaviruses like the common cold, can protect against COVID-19 infection."

The study appeared recently in the publication Nature Communications. The team that wrote about the research said that the T cells targeted proteins inside the SARS-CoV-2 virus. This finding could offer a new target for vaccine makers.

Current COVID-19 vaccines target the spike protein, a protein on the outside surface of the virus, which changes or mutates regularly. These changes create variants such as Omicron. These changes in the spike protein also reduce the effectiveness of vaccines against infections that show physical signs.

Professor Ajit Lalvani was a co-writer of the study. Lalvani said, "The internal proteins targeted by the protective T-cells we identified mutate much less."

Lalvani added that these T cells “are highly conserved between the various SARS-CoV-2 variants, including Omicron.”

He said new vaccines that include these special proteins would support the “protective T cell responses that should protect against current and future SARS-CoV-2 variants."

 

 

Words in This Story

 

T cell – n. a kind of white blood cell that is part of the immune system which fights infection in the body and that develops from cells in the center of bones

response – n. something that is done as a reaction to something else

 

 

 

  T細胞

 
 T細胞はリンパ球の一種で、血中リンパ球の60~80%を占めます。骨髄由来の未熟なリンパ球が胸腺で分化・成熟し血流や末梢組織に移行するため、胸腺:ThymusのTをとってT細胞と名づけられました。T細胞は、細胞表面に発現するT細胞抗原受容体を介して、マクロファージや樹状細胞などの抗原提示細胞から抗原情報を受け取り、さまざまな機能を発揮するようになります。 
 
 
 
風邪などのウイルスが体内に侵入すると、まずマクロファージが現場に駆けつけてウイルスの情報を集めます。マクロファージは、そのウイルスの情報を免疫の“司令官”であるT細胞に伝えます。 情報を受け取った“司令官”のT細胞は、“殺し屋”のキラーT細胞にウイルスに感染した細胞を探して破壊するように命令します。
次に、“司令官”のT細胞は、B細胞に抗体を作るように指令を出します。 指令を受けたB細胞は、そのウイルスに対抗する大量の抗体を作り出します。この抗体が補体と協力して、ウイルスに感染した細胞を破壊します。このようにさまざまな免疫を担う細胞が協力して、ウイルスに感染した細胞を攻撃し、やがて風邪が治ります。細菌の場合は、ウイルスとは異なり、細菌そのものが異物と認識され、攻撃されます。
 T細胞は、キラーT細胞とヘルパーT細胞の2種類に大別されます。キラーT細胞は、ウイルス感染細胞やがん細胞を殺傷し排除する細胞性免疫に関わります。一方、ヘルパーT細胞は抗原刺激に応答して、他の免疫細胞のはたらきを調節する司令塔の役割を果たします。近年になって、感染防御に重要なTh17細胞、過剰な炎症を抑える制御性T細胞、リンパ組織の形成を促す濾胞ヘルパーT細胞、抗原刺激後に長期に維持される免疫記憶T細胞、腸の粘膜に多数存在するγδ型のT細胞抗原受容体を持つT細胞(通常のT細胞はαβ型)、NK細胞とT細胞の両方の特徴をもったNKT細胞など、新たなT細胞群が次々に発見されています。
 
 
 
 
 
 
参考文献

その症状、風邪?インフル?コロナ?

そうなんですよね!!知りたいです!!

外を歩くのさえ怖い日常がまた戻ってきました。

ちゅっと寒気がしたり、朝起きてのどが痛かったり、頭が重かったり・・・

最適なテスト方法とは?   早速聴いてみましょう!!

Here we go!!

 

 

 

風邪、インフルエンザ、COVIDの違いを知るために最適なテスト方法(和訳)

Testing Best Way to Know Difference Between Cold, Flu or COVID

January 13, 2022

learningenglish.voanews.com

 

医療専門家によると、風邪かインフルエンザかCOVID-19か、症状が似ていることもあるので、確実に知るには検査を受けるしかないそうです。

インフルエンザとCOVID-19は、咳、発熱、倦怠感、筋肉痛といった共通の症状があります。これらのウイルスはすべて、人々が病気であることに気づく前に広がる可能性があります。

COVID-19に感染している多くの人は、気分が悪くなくても、ウイルスを広げる可能性があります。

 

重要な違い

 

COVID-19との主な違いは、嗅覚と味覚が失われることがあることです。

インフルエンザでは、熱が出ることが多くなります。

風邪の場合は、のどの痛みや鼻づまりが一般的です。

ウイルスは別々の物です。しかし、同時に2つ以上のウイルスに感染することもあり得ます。

 

インフルエンザとCOVID-19の組み合わせを “flurona.”"フルロナ "と呼ぶ人もいます。

 

クリステンコールマン氏は、メリーランド大学公衆衛生大学院の助教授です。彼女によると、北半球がインフルエンザの季節を迎える今後数週間から数ヶ月の間に、インフルエンザとCOVID-19の感染者が増加するとのことです。

 

どのウイルスに感染しているかを知るには、検査が一番です。

 

検査薬が不足している地域もありますが、コールマンは、インフルエンザとCOVID-19の両方の検査を同時に受けられる薬局を訪れることが、調べるための最良の方法であると述べています。

どちらの病気かわかれば、医師は治療の手助けをしてくれます。

コールマン氏によると、平常時であれば、検査機関では風邪かどうかを調べることができるそうです。しかし、今はほとんどがCOVID-19の検査に集中しています。

インフルエンザやCOVIDにかかる可能性を減らす方法のひとつは、ワクチン接種を受けることだと専門家は言います。米国疾病管理予防センターは、インフルエンザワクチンと3回目のCOVID-19の注射、または追加接種を同時にしても安全であると述べています。

 

 

 

 

Testing Best Way to Know Difference Between Cold, Flu or COVID
FILE - An image of a woman sneezing in a tissue serves as a reminder of preventive measure against COVID-19 at Cheikh Anta Diop University in Dakar on March 21, 2020. (Photo by Seyllou / AFP)

Medical experts say the only way to know for sure if you have the common cold, flu or COVID-19 is to get a test because symptoms can be similar.

The flu and COVID-19 have common symptoms, such as coughfever, tiredness and muscle soreness. The viruses can all spread before people know they are sick.

Many people who have COVID-19 do not feel sick but they can still spread the virus.

Important differences

The main difference with COVID-19 is people sometimes lose their ability to smell and taste.

With flu, fevers are more common.

With colds, people usually have throat pain or nasal congestion.

The viruses are separate. It is, however, possible to become sick with more than one at the same time.

Some people are calling the combination of flu and COVID-19 “flurona.”

Kristen Coleman is an assistant professor at the University of Maryland School of Public Health. She said the number of people with flu and COVID-19 will increase in the coming weeks and months as the northern hemisphere enters flu season.

Testing is the best way to find out which virus you have.

While tests are in short supply in some parts of the world, Coleman said the best way to find out is to visit a pharmacy, where you can be tested for both flu and COVID-19 at the same time.

As soon as you know which illness you have, doctors can help with treatment.

Coleman said that in normal times, laboratories can find out if you have the common cold. However, right now, most are focused on testing for COVID-19.

One way to reduce your chances of having a problem with flu and COVID is to get vaccinated, experts say. The U.S. Centers for Disease Control and Prevention said it is safe to get the flu vaccine and a third COVID-19 shot, or booster, at the same time.

 

 

 

Words in This Story

 

symptom – n. a change in the body or mind which indicates that a disease is present

cough – n. a physical condition or illness that causes someone to cough

fever – n. a body temperature that is higher than normal

congestion – n. related to a part of the body : blocked with fluid (such as blood or mucus)

pharmacy – n. a store or part of a store in which drugs and medicines are prepared and sold