我思う故に我あり

日常で感じたこと、考えたことを綴ります。

Rez訛りとは?

因みに:方言は dialect  , 訛りは accent

 

方言は、共通語に対して、ある特定の地域だけで使用される言葉。 地域の違いが生み出す音韻・語彙・文法的な相違。

訛りは、ある地方に特有の、標準語・共通語とは異なる発音。

            ーと、広辞苑にありました。

日本語は、”音節タイミング”です。つまり、すべての言葉をひらがな単位の一語一語を同じ強さ同じ長さで均等に発音します。すなわち、全ての音が1音ずつきちんと聞こえると言うことです。本文でフランス語やスペイン語音節タイミングと言っていますが、ドイツ語の方が音節タイミングです。個人的にはエリズィオン・リエゾンアンシェヌマンがある時点で、フランス語は違うと思うのですが。

と言うことで、日本人には”音節タイミング”の言語が習得しやすいですね。

 

早速VOAで英語を学びましょう!!

しかしながら、

”先住民”を表す言葉が色々あって、悩ましい💦

 

 

 

 

アメリカ先住民が語る’Rez訛り’(和訳)

Native Americans Describe the ‘Rez Accent’

July 03,2022 

learningenglish.voanews.com

 

An accent 訛りとは、ある国のある地域や地方の人々の間では起こるが、別の地域の人々には起こらない、ある言語の言葉の言い方のことです。

 

言語を研究する多くの人々、言語学者は、1960年代にアメリカでは訛りはなくなるだろうと予測しました。アメリカ人が国中を移動するにつれて、英語は標準化され、つまりどこでも同じように話されるようになるだろうと彼らは言っていました。

 

学校教育、テレビやラジオなどのマスメディア、他の地域からアメリカへの移住、車や飛行機での移動の増加などが、英語の標準化に拍車をかけると考えられていました。

 

しかし、ペンシルバニア大学の社会言語学者ウィリアム・ラボフ氏は、アメリカでは消えつつある訛りがある一方で、強くなりつつある訛りもあると言います。

 

そのひとつが、"rez 訛り "と呼ばれるアメリカ先住民英語です。アメリカやカナダの多くの先住民のコミュニティで話されています。この "rez "という単語は、"reservation "という単語を短くしたものです。Reservationsとは、アメリカやカナダにある土地のうち、アメリカ先住民、先住民(インディアン:※先住民を指す古い言い方)が住むために別に確保されている地域のことです。

 

カリーナ・ニューマークさんは、カナダのノースウエスト準州にあるサハトゥ地方の出身です。彼女の祖先はデネ族と呼ばれていますが、彼女は部族の言語であるスラヴェイ語を話すことができません。

 

「母はその言葉を理解し話すことができますが、私たちに伝えたわけではありません。曾祖母から習ったんです。祖母は、子どもたちが学校に行くときに楽になるようにと、言葉を伝えないことを選んだのです。」と、ニューマークさんは言います。

 

ニューマークさんは、米ニューハンプシャー州にあるダートマス大学に進学しました。この学校は、先住民族の学生が多いことで知られています。

 

そこで彼女は、北米各地から集まった他の先住民族の学生たちと出会いました。ニューマークさんは、皆の発音に興味深いものがあることに気づきました。彼らの話す英語には、異なる言語的背景を持ちながらも、いくつかの共通点があったのです。

 

特に、社交の場では、それが顕著に表れました。先祖代々の言葉を学んでいない学生にも、その訛りは見られました。

 

ニューマークさんともう一人の学生、ナコール・ウォーカーさんは、英語以外の言語を研究するプロジェクトを任されたとき、rez 訛りを調べることにしました。二人は、rez 訛りがこれまで研究されたことがないことに気がきました。

 

ウォーカーさんは、ノースダコタ州サウスダコタ州にまたがるスタンディングロック居留地出身のラコタ族です。言語学者たちは、アフリカ系アメリカ人の英語、メキシコ系アメリカ人の話すチカーノ英語など、他の形式の英語も研究してきたと言います。

 

「[先住民族の英語には]何かユニークなことが起きているとわかっていたので、それを絞り込みたかったのです。」と、ウォーカーさんは言います。

 

彼らは、北米のさまざまな部族や民族の75人との議論やインタビューを記録しました。彼らの研究結果は、2016年9月にLanguage in Societyに掲載されました。

 

ダートマスさんのチームは、先住民族のコミュニティは異なる英語の方言を話していますが、これらの話し方はprosody patterns韻律パターンを共有していることを発見しました。Prosodyプロソディーは、言語の”音楽”を表現します。声の音の高さや低さであるピッチ;リズム、強調された音節と強調されていないsyllables音節のビート;そしてイントネーション、話すときのピッチの変化が含まれます。

 

ジェームズ・スタンフォード氏は、ダートマス大学の社会言語学者です。学生たちの勉強を指導してくれました。最も重要なのは、ピッチとイントネーションが歌のように上下することだと彼は言います。この機能は、1998年の映画Smoke Signalsエヴァン・アダムズ演じる”トーマス・ビルド・ザ・ファイヤー”という登場人物にちなんで命名されました。この映画は、先住民族が初めて制作・出演した作品です。

 

また、先住民族特有の特徴として、文末のピッチが上がることも確認されました。スタンフォード氏によると、標準的な英語では、スピーカーは通常、ピッチレベルを低くして文章を終えます。一方、先住民は、文末に中音以上の高音を出します。

 

最後の重要な特徴は、音節のタイミング、つまりリズムです。言語の専門家の中には、フランス語やスペイン語などの言語を”音節タイミング”と表現する人もいます。「各音節が同じ時間を占めるのです。」とスタンフォード氏は言います。

 

英語は音節タイミングではありません。ストレスタイミングです、つまりストレスのある音節だけが、スピーチの中で規則的な所で言われるのです。ストレスのない音節は短くなります。研究チームは、英語のrez訛りが音節タイミングであることに注目しました。

 

 

rez訛りはどこから来たのか?

 

ニューマーク氏は、1880年代に先住民族居留地に置かれた際、異なる先住民族が交流したことから、rez訛りが生まれた可能性があると考えています。先住民やFirst Nationsインディアンの子供たちは、強制的に学校に入れられ、英語を話さなければなりませんでした。

 

また、1950年代から1960年代にかけて、アメリカ政府がいくつかの居留地を閉鎖し、先住民を都市に送り出したことも、rez訛りの始まりかもしれません。子供たちは英語を話し、お互いに交流することを余儀なくされたのです。「彼らは皆、一緒に英語を学び、自分たちの英語を作っていたのです 。」と、ニューマーク氏はいいます。

 

トワイラ・ベイカーさんはマンダン、ヒダツァ、アリカラ民族の市民です。ノースダコタ州のフォート・バーソルド居留地にある先住民の大学の学長でもあります。rez訛りは、適応の一形態であると言います。先住民がヨーロッパ人と接触する以前は、部族間のつながりがあったそうです。彼らは他の部族と旅をし、交易をし、政治的なつながりを築いたのです。そのため、多くの先住民は4つか5つの言語を習得していました。

 

イカーさんは、多くの人がrez訛りは正しい英語ではないと考えていることを知っています。バカにする人さえいるかもしれません。しかし彼女は、先住民が自分たちが何者で、どこから来て、どのように英語を話すかについて、悪い印象を持たないでほしいと願っています。

 

若い人たちには、インディアンカントリーにいるときだけでなく、居留地を出たときにも受け入れられていると感じてほしいのです。」とベイカーさんは付け加えました。



 

 

 

Native Americans Describe the ‘Rez Accent’
Native American students high fiving as they pass each other at the University of California, Riverside, June 26, 2014.

An accent is a way of saying the words in a language that happens among people of one area or region of a country, but not another.

Many people who study languages, linguists, predicted in the 1960s that accents would disappear in America. As Americans moved across the country, they said English would become standardized, meaning that it would be spoken the same way everywhere.

Schooling, mass media like television and radio, people moving to the United States from other places and increased car and airplane travel would all add to the standardization of English.

But sociolinguist William Labov of the University of Pennsylvania says, while some accents in America are disappearing, others are growing stronger.

One of these regional accents is Native American English, known as the “rez accent.” It is spoken in many Indigenous communities in the United States and Canada. The word “rez” is shortened from the word “reservation.” Reservations are areas of land in the United States and Canada that are kept separate for Native Americans or Indigenous people to live in.

Kalina Newmark is from the Sahtu Region in Canada’s Northwest Territories. Her ancestors were called the Dene people, but she does not speak her tribe’s language of Slavey.

“My mom can understand and speak it, but she didn't pass it on to us. She learned it from her great-grandmother. My grandmother chose not to pass along the language because she wanted to make it easier for her children when they went to school,” Newmark said.

Newmark went to Dartmouth College in the U.S. state of New Hampshire. The school is known for its Indigenous student population.

There, she met other Indigenous students from all over North America. Newmark noticed something very interesting about everyone’s pronunciation. The English they spoke shared some similar qualities, although they came from different language backgrounds.

These especially could be heard during times of socializing. The accent was even present for students who had not learned their ancestral language.

Newmark and another student, Nacole Walker, decided to examine the rez accent when they were given a project to study a non-English language. They realized that the rez accent had never been studied before.

Walker is a Lakota person from the Standing Rock Reservation in the states of North and South Dakota. She said linguists have studied other forms of English, like African American English, and Chicano English, which is spoken by Mexican Americans.

“We knew something unique was happening [with indigenous English] and wanted to narrow it down,” Walker said.

They recorded discussions and interviews with 75 people from different tribes and Nations all over North America. Their findings were published in Language in Society in September of 2016.

The Dartmouth team found that Indigenous communities speak different English dialects, but these ways of speaking shared prosody patterns. Prosody describes the “music” of a language. It includes pitch, how high or low the sounds of the voice are; rhythm, the beat of stressed and unstressed syllables; and intonation, or the changes in pitch when speaking.

James Stanford is a sociolinguist at Dartmouth. He guided the students in their study. He said that the most important quality is how the pitch and intonation rises and falls like a song. The feature was named after the character, “Thomas Builds-the-Fire,” played by Evan Adams from the 1998 film Smoke Signals. The movie was the first to be made and performed by Indigenous people.

The group identified another feature that appeared unique to Indigenous populations: the pitch rises at the end of their sentences. Stanford said that in Standard English, speakers usually end their sentences by dropping their pitch levels lower. Indigenous speakers end their sentences with a middle or higher pitch.

The final important feature is the timing of the syllables, or the rhythm. Some language experts describe languages like French and Spanish as syllable-timed. “Each syllable takes up the same amount of time,” Stanford said.

English is not syllable-timed. It is stress-timed, meaning that only stressed syllables are said at regular places in speech. The unstressed syllables are shortened. The team noted that the rez accent of English is syllable-timed.

 

 

Where did the “Rez” accent come from?

Newmark thinks that the rez accent possibly came from different Native tribes interacting in the 1880s when Indigenous peoples were placed on reservations. The Native American and First Nations children were forced into schools and had to speak English.

The rez accent also might have had its beginning in the 1950s and 1960s when the US government closed some reservations and sent Native American into cities. The children were forced to speak English and interact with each other. “They were all learning English together,” said Newmark, “and making an English of their own.”

Twyla Baker is a citizen of the Mandan, Hidatsa and Arikara Nation. She is also president of an indigenous college on the Fort Berthold Reservation in the state of North Dakota. She said that the Rez accent is a form of adaptation. She said that before Native Americans came into contact with Europeans, the tribes connected with each other. They traveled, traded, and built political connections with other tribes. This led to many Indigenous people learning four or five languages.

Baker knows that many people think that the rez accent is not correct English. They may even make fun of it. But she wants Indigenous people not to feel bad about who they are, where they come from and how they speak English.

“I would love for our young people to feel that they are accepted not just in the spaces that they occupy in Indian Country, but when they step off the reservation,” Baker added.

 

 

Words in This Story

 

indigenous – adj. produced, living or existing in a certain place or environment

pronunciation – n. the way in which a word is normally or correctly said

unique –adj. unlike anything else

interview –n. a meeting in which people talk to each other to get information

dialect – n. a form of a language that is spoken in a particular area and that uses some of its own words, grammar, and pronunciations

pattern – n. a regular and repeated way in which something happens

syllable – n. a part a word is naturally divided into when pronounced

character – n. a person who appears in a story, book, play, movie, or television show

feature – n. usual quality or important part of something

standard – n. a level of quality, achievement, etc., that is considered acceptable or desirable

adaptation – n. the state of adapting or changing