アメリカは正式発表をしました。
イギリス、オーストラリア、スイスも検討中だそうです。ニュージーランドは、コロナを理由にすでに決定しています。
スポーツに政治は持ち込まない、大原則は百も承知。
しかしながら、人権弾圧がなされている国での”平和の祭典”はどうしても嫌悪感を禁じ得ません。
お金で塗れているスポーツイベント。
スポーツの世界が丸裸になった昨今。もううんざりです。
スポーツするのも、観戦するのも好きですが、なんか違う。
さぁ、日本はどちらに立つのでしょうか。
これは ”踏み絵”
GDP第2位の前に、世界はひれ伏すのでしょうか?
Let's get started!!
中国、米国の五輪外交ボイコットを攻撃(和訳)
China Attacks US Diplomatic Boycott of Olympics
中国は月曜日、米国が2月の北京冬季オリンピックの外交的ボイコットを続けるならば、”断固たる対抗措置”を取ると脅しています。
外務省のZhao Lijian報道官は、米国の政治家がボイコットで注目を集めようとしていると非難しました。月曜日に記者会見したZhao 氏は、このような動きは”政治的挑発”であると述べています。中国がどのように反応するかについての詳細は述べていません。
外交的ボイコットとは、米国が政府関係者をオリンピックに派遣しないことを意味しますが、米国人選手は競技に参加することになります。
ジョー・バイデン大統領の政権は、月曜日にボイコットを発表しました。この動きを支持する人たちは、中国の人権に関するずさんな記録を指摘しています。彼らは、中国がオリンピックを利用して、市民権活動家、政治的反体制派、少数民族に対する待遇の悪さから注目を集めようとしていると言います。中国は、オリンピックによって経済発展と技術進歩を世界にアピールしたいと考えています。
「アメリカの政治家は、招かれてもいないのに、北京冬季オリンピックのいわゆる外交的ボイコットを盛んに主張しているが、これは単なる希望的観測でしかない」とZhao 氏は記者団に語っています。
Zhao 氏は記者団に対し、「米国側が独自の道を歩もうとするなら、中国は断固とした対抗措置を取るだろう」と述べました。
オリンピックに高官を派遣することは、米国をはじめとする強国の伝統となっています。2008年に開催された北京オリンピックでは、ブッシュ元大統領が開会式に出席しました。また、今夏の東京オリンピックにはジル・バイデン大統領夫人が出席しました。
今回の外交ボイコットは、米国が中国との関係改善を目指している中で行われたものです。両国は、貿易、台湾、香港、人権、南シナ海に関する中国の行動をめぐって対立しています。
中国は米国の批判に対し、自国の問題に干渉していると鋭く反論してきました。中国は、「反中」とみなされる米国の政治家にビザを発給しています。
アメリカがオリンピックのために北京に派遣したかもしれない人物は明らかにされていません。 Zhao氏の発言は、中国が招待状を送っていなかったことを示唆しています。
また、オーストラリアは冬季オリンピックを外交的にボイコットする可能性を提起しており、中国との関係は大きく悪化しています。
China Attacks US Diplomatic Boycott of Olympics
China on Monday threatened to take “firm countermeasures” if the United States continues with a diplomatic boycott of February’s Beijing Winter Olympic Games.
Foreign Ministry spokesperson Zhao Lijian accused U.S. politicians of trying to get attention with the boycott. Speaking to reporters Monday, Zhao said such a move would be a “political provocation.” He gave no details on how China would react.
A diplomatic boycott means the U.S. would not send any government officials to the Olympics, but American athletes would still compete.
President Joe Biden’s administration announced the boycott later on Monday. Supporters of the move note China’s poor record on human rights. They say China is using the Olympics to draw attention away from its poor treatment of civil rights activists, political dissidents and ethnic minorities. China hopes the Olympics will show to the world its economic development and technological progress.
“Without being invited, American politicians keep hyping the so-called diplomatic boycott of the Beijing Winter Olympics, which is purely wishful thinking,” Zhao told reporters.
“If the U.S. side is bent on going its own way, China will take firm countermeasures,” Zhao said.
Sending high-level officials to each Olympics has long been a tradition for the United States and other powerful nations. Former president George W. Bush attended the opening of the 2008 Beijing Olympic Summer Games. First lady Jill Biden attended the Summer Olympics in Tokyo this summer.
The diplomatic boycott comes as the U.S. attempts to improve relations with China. The two nations have been in conflict over trade, as well as China’s actions related to Taiwan, Hong Kong, human rights, and the South China Sea.
China has sharply answered all U.S. criticisms, denouncing them as interference in its own affairs. China has placed visa bans on American politicians considered to be “anti-China.”
It was not clear who the U.S. might have sent to Beijing for the Olympics. Zhao’s comments suggest that China had not sent any invitations.
Australia has also raised the possibility of a diplomatic boycott of the Winter Olympics. Its relations with China have greatly worsened.
Words in This Story
provoke — v. to cause to become angry, violent, etc.
hype — v. to talk or write about in a way that is intended to make people excited or interested
bent — n. an attraction to or an interest in a particular thing or activity